Cosa significa laisser couler in Francese?

Qual è il significato della parola laisser couler in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare laisser couler in Francese.

La parola laisser couler in Francese significa lasciare, lasciare, tralasciare, lasciare, dimenticare, lasciare stare, lasciare perdere, lasciare stare, lasciare, dare, lasciare, portare, lasciare a, lasciare solo, lasciare, lasciarsi fare , farsi fare, lasciarsi fare, lasciare, lasciare, lasciare, lasciare, dimenticare, lasciar stare, dimenticare, dimenticarsi. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola laisser couler

lasciare

verbe transitif (ne pas consommer) (non mangiare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Si tu n'as plus faim, laisse ton dessert.

lasciare, tralasciare

verbe transitif (ne pas avoir enlevé [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cet élève a laissé trop de fautes dans sa rédaction.

lasciare, dimenticare

verbe transitif (oublier [qch] quelque part)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai laissé mon sac chez ma mère.

lasciare stare, lasciare perdere

verbe transitif (cesser de faire [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Laisse ton bricolage et viens au cinéma !

lasciare stare

verbe transitif (ne pas s'occuper de [qch])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Laisse, Virginie, je m'en occuperai plus tard.

lasciare, dare

verbe transitif (donner, transmettre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Nous laissons un pourboire au taxi.

lasciare, portare

verbe transitif (déposer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je laisserai ma robe chez le teinturier.

lasciare a

(garder pour [qqn] d'autre)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Je ne l'apprécie pas, il me laisse toujours le travail rébarbatif.

lasciare solo

verbe transitif (quitter)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Pouvez-vous nous laisser ? Nous avons à parler.

lasciare

verbe transitif (devoir partir) (perché si deve partire)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bon, je te laisse car mon taxi est arrivé.

lasciarsi fare , farsi fare

verbe pronominal (être l'objet d'une action) (subire un evento o un'azione)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Je me suis laissé surprendre par la nuit.

lasciarsi fare

verbe pronominal (familier (être agréable)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
C'est une jolie fille qui se laisse regarder. Ce film se laisse voir.

lasciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai beaucoup apprécié mon repas mais j'ai laissé quelques patates parce que je n'avais plus faim.
Il pasto mi è piaciuto, ma ho lasciato alcune patate perché ero piuttosto sazio.

lasciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
J'ai laissé les clés sur la table de la cuisine au cas où tu voudrais sortir.
Ho lasciato le chiavi sul tavolo della cucina nel caso tu voglia uscire.

lasciare

verbe transitif (un message,...)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il laissa son numéro de téléphone sur son répondeur.
Ha lasciato il suo numero di telefono sulla segreteria.

lasciare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Il laissa (or: abandonna) sa femme à la maison et sortit avec ses amis vendredi soir.
Venerdì sera ha lasciato sua moglie a casa ed è uscito con i suoi amici.

dimenticare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Oh non, j'ai laissé le cadeau à la maison.
Oh, no. Ho dimenticato il regalo a casa.

lasciar stare

verbe transitif

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

dimenticare, dimenticarsi

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Ce n'est qu'en arrivant à l'aéroport que je me suis aperçu que j'avais oublié mon passeport.
Quando ormai ero arrivato all'aeroporto mi sono accorto di essermi dimenticato il passaporto.

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di laisser couler in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.