Wat betekent can thiệp in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord can thiệp in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van can thiệp in Vietnamees.

Het woord can thiệp in Vietnamees betekent ingrijpen, tussenkomen, interveniëren, bemoeien, tussenbeide komen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord can thiệp

ingrijpen

(interfere)

tussenkomen

(intervene)

interveniëren

(interfere)

bemoeien

(interfere)

tussenbeide komen

(intercede)

Bekijk meer voorbeelden

Sự can thiệp có phải là điều thông thường không?
Is ingrijpen de regel?
Chỉ nhờ cảnh sát can thiệp đúng lúc, chúng tôi mới thoát khỏi một trận đánh tơi bời.
Alleen de tijdige tussenkomst van de politie heeft ons van een stevige aframmeling gered.
Chính tại điểm này mà thánh linh có thể can thiệp giùm chúng ta.
Hier kan de heilige geest onze voorspraak zijn.
Một người có các kỹ năng để can thiệp.
Iemand die kan bemiddelen.
Đức Giê-hô-va can thiệp để giải cứu dân Ngài
Jehovah greep in om zijn volk te bevrijden
Sau khi dân ăn năn và nhờ Môi-se can thiệp, tai vạ chấm dứt (Dân-số Ký 21:6-9).
Nadat het volk blijk had gegeven van berouw en Mozes voor hen had bemiddeld, werd de plaag gestuit (Numeri 21:6-9).
Bạn muốn sự can thiệp về y học nào?
Welke medische ingrepen wil je nog?
Tòa Vatican đã can thiệp.
Het Vaticaan heeft ingegrepen.
Cô ấy đang can thiệp vào một cuộc điều tra liên bang.
Ze bemoeilijkt het onderzoek.
Cô mong rằng nó được sử dụng cho việc can thiệp sớm.
Ze hoopt dat het zal worden gebruikt voor vroege interventie.
Hãy lo lắng cho mọi người, đừng can thiệp vào chuyện của người khác.
Maar laat anderen niet van je profiteren.
Và họ nói là do Fury can thiệp gì đó vào đầu anh ta.
En ze zeggen, dat het komt doordat Fury aan zijn hoofd heeft zitten klooien.
Tất cả các thủ tục can thiệp đã thất bại.
Alle interventies mislukt.
Nàng không thể can thiệp vào tất cả mọi thứ
Je kunt je niet overal uit neuken.
Gần đây, Chúa đã can thiệp thay cho các em trong những phương diện nào?
Op welke manieren is de Heer onlangs voor jou in de bres gesprongen?
"Đừng can thiệp vào cuộc sống ở ốc đảo"", nói rồi ông ta bỏ đi."
Probeer niet binnen te dringen in het leven in de oase,’ besloot hij en wandelde weg.
làm thế nào can thiệp vào những cộng đồng phức tạp nhất chúng ta hiện có
De aanzet is er.
Khi cha cố can thiệp. Chaney bắn ông.
Toen papa tussenbeide wilde komen, schoot Chaney hem dood.
Còn anh thì chả can thiệp gì được vào việc này đâu.
Dan is er niets meer wat ik kan doen.
Giê-hô-gia-đa can thiệp; Giê-hô-ách được lập làm vua (1-11)
Jojada grijpt in, Joas koning (1-11)
10 năm sau sự can thiệp vũ trang, an ninh cho đất nước đó vẫn còn xa vời.
Tien jaar na die militaire interventie is het land verre van veilig.
Tại sao một số cha mẹ lại can thiệp vào đời sống của các con đã kết hôn?
Waarom bemoeien sommige schoonouders zich met het leven van hun getrouwde kinderen?
Đa-vít lập luận rằng ông không có quyền can thiệp vào việc đó.
David redeneerde dat het niet aan hem was om in te grijpen.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van can thiệp in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.