Wat betekent để in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord để in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van để in Vietnamees.

Het woord để in Vietnamees betekent zetten, laten, leggen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord để

zetten

verb

Cậu có cái thứ mà tôi hay dùng để ký không?
Heb jij die stift waarmee ik handtekeningen zet?

laten

verb

Tôi cần gọi bố mẹ để báo họ biết tôi sẽ về ăn tối muộn.
Ik moet mijn ouders opbellen en ze vertellen dat ik laat zal zijn voor het avondeten.

leggen

verb

Ai đó đã để những vũ khí đó lên xe.
Iemand anders heeft die wapens in de auto gelegd.

Bekijk meer voorbeelden

2 Để xây dựng angôi nhà của ta, và để đặt nền móng của Si Ôn, và để dùng trong Chức Tư Tế, và để thanh toán các nợ nần của Chủ Tịch Đoàn Giáo Hội của ta.
2 voor de bouw van mijn ahuis en voor het leggen van het fundament van Zion en voor de priesterschap, en voor de schulden van het presidium van mijn kerk.
Vẫn còn cơ hội để không chỉ mang đàn cá trở lại mà còn đánh bắt được nhiều cá hơn nuôi sống nhiều người hơn so với hiện tại.
We hebben nog een kans om de vispopulatie niet alleen te herstellen, maar om zelfs meer vis te krijgen die meer mensen kan voeden dan we op dit moment doen.
Khi tài khoản Google Ads và Salesforce được liên kết, bạn cần chọn những sự kiện quan trọng, trạng thái khách hàng tiềm năng và giai đoạn cơ hội, để theo dõi dữ liệu chuyển đổi.
Nadat uw Google Ads- en Salesforce-accounts zijn gekoppeld, kiest u welke Salesforce-milestones (leadstatussen en mogelijkheidsfasen) u wilt bijhouden voor conversies.
Chúng ta chỉ tìm hướng đi mà chúng ta đã được chọn sẵn để đi.
We zoeken slechts het pad dat we moeten volgen.
Anh Swingle nói: “Đến đây và bỏ thời giờ ra nghe giảng là một kinh nghiệm làm bạn khiêm nhường. Khi rời khỏi nơi đây, bạn được trang bị tốt hơn nhiều để đề cao Đức Giê-hô-va”.
„Het is een nederig stemmende ervaring hier tijd te komen besteden aan het luisteren naar onderricht”, zei broeder Swingle, waaraan hij nog toevoegde: „Bij je vertrek van hier ben je veel beter toegerust om Jehovah te verheerlijken.”
Là các môn đồ của Chúa Giê Su Ky Tô, chúng ta phải làm hết sức mình để giúp đỡ những người khác thoát khỏi cảnh khổ đau và gánh nặng.
Als discipelen van Jezus Christus moeten we doen wat we kunnen om anderen te verlossen van lijden en lasten.
chúng ta cần tiền để thử nghiệm với nó để có những công cụ ở đó
Er is geld voor nodig voor experimenten om middelen te ontwikkelen.
Cô biết đấy, một giấc ngủ ngon và không để tâm tới những thứ tồi tệ đang xảy ra trên trái đất.
Een goede nachtrust is niet het ergste in deze wereld.
để chắc chắn hơn. cô ấy sẽ ổn thôi.
We houden haar in de gaten, kijken of haar bloeddruk niet opnieuw daalt, maar, inderdaad, ze komt er bovenop.
Họ đã sẵn sàng để gặp anh rồi.
Ze - Ze zijn klaar voor je..
“Và các ngươi làm việc này để tưởng nhớ tới thể xác của ta, mà các ngươi đã được ta cho trông thấy.
‘En dit zult gij doen ter gedachtenis van mijn lichaam, dat Ik u heb getoond.
Để tay vào đi.
Raak het aan!
Bố cậu đang lùng sục đại dương... để tìm cậu đó.
Je pa is overal naar je op zoek.
+ Khi Sau-lơ thấy bất kỳ ai mạnh mẽ hay can đảm, ông liền chiêu mộ để phục vụ mình.
+ Als Saul een sterke of dappere man zag, nam hij die in dienst.
Lee Cronin: Nhiều người nghĩ rằng cuộc sống cần hàng triệu năm để tiến hóa.
Lee Cronin: Veel mensen denken dat het leven miljoenen jaren nodig had om op te starten.
Để xử lý giao dịch thanh toán, bạn cần phải cung cấp số tham chiếu riêng của mình khi điền biểu mẫu chuyển khoản của ngân hàng.
Voor de verwerking van de betaling moet u het unieke referentienummer toevoegen aan het overboekingsformulier van uw bank.
Không, tôi muốn cô cứ tỏ ra lịch sự và để cô ta chết đi.
Nee, wees beleefd en laat haar doodgaan.
Chúng tôi sử dụng nhận dạng này để kiểm tra hoạt động tài khoản đáng ngờ của phần mềm, chẳng hạn như truy cập trái phép.
We gebruiken deze ID om de software te controleren op verdachte accountactiviteit, zoals ongeautoriseerde toegang.
13 Thật không có lý-do nào xác đáng hơn là dùng gươm để che chở chính Con của Đức Chúa Trời!
13 Er kon toch beslist geen krachtiger reden voor het gebruik van een zwaard bestaan dan om de Zoon van God zelf te beschermen!
Khi biết rằng các chị em có được lịch sử đầy vinh quang đó, tôi cảm thấy gánh nặng trách nhiệm về lời mời này của Chủ Tịch Monson để ngỏ lời cùng các chị em.
Omdat ik mij bewust ben van die roemrijke voorgeschiedenis, voelde ik het gewicht van de uitnodiging die ik van president Monson kreeg om hier te spreken.
Chỉ cần chọn đường dẫn phù hợp với bạn để bắt đầu!
Kies het pad dat het meest geschikt is voor u om te beginnen.
Một nhà văn viết về đề tài này như sau: “Tâm trí phải trống rỗng để thấy rõ ràng”.
De wijsgeer Krishnamurti zei: „De geest moet leeg zijn om helder te kunnen zien.”
Có một phụ nữ để lại tin nhắn trong máy.
Deze vrouw heeft een bericht achter gelaten.
18 Vậy, Môi-se quay về với cha vợ mình là Giê-trô+ và nói: “Thưa cha, con muốn trở về cùng anh em con tại Ai Cập để xem họ còn sống hay không”.
18 Mozes ging terug naar zijn schoonvader+ Jethro en zei tegen hem: ‘Ik zou graag teruggaan naar mijn broeders in Egypte om te zien of ze nog leven.’
8. a) Trong xứ Y-sơ-ra-ên, người ta đã dùng phương pháp căn bản nào để dạy dỗ, nhưng với đặc điểm quan trọng nào?
8. (a) Welke fundamentele onderwijsmethode werd in Israël gebruikt, maar met welk belangrijke kenmerk?

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van để in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.