Wat betekent gắn liền với in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord gắn liền với in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van gắn liền với in Vietnamees.
Het woord gắn liền với in Vietnamees betekent vastmaken, hechten, bijvoegen, bevestigen, aanzetten. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord gắn liền với
vastmaken(attach) |
hechten(attach) |
bijvoegen(attach) |
bevestigen(attach) |
aanzetten(attach) |
Bekijk meer voorbeelden
7 Hãy lưu ý đến hoạt động thường được Kinh Thánh gắn liền với lòng thật thà. 7 Merk eens op waarmee de bijbel een edel en goed hart geregeld in verband brengt. |
Niềm kiêu hãnh của chúng ta gắn liền với mãnh đất này. We horen bij onze troep. |
Đạo luật này gắn liền với tên tuổi cầu thủ bóng đá người Bỉ Jean-Marc Bosman. Bosman heeft geen relatie met het voor het internationale voetbal belangrijke Bosman-arrest, dat is vernoemd naar de Belgische voetballer Jean-Marc Bosman. |
Con người đơn giản là quên mất lịch sử gắn liền với côn trùng của mình. Voedingsgewoontes veranderden en mensen vergaten dat ze ooit insecten aten. |
Phép báp têm của đạo Đấng Christ gắn liền với sự ăn năn như thế nào? Hoe houdt de christelijke doop verband met berouw? |
Điều này gắn liền với sự yêu thương và quí trọng. Ze is nauw verweven met liefde en waardering. |
Lời thề và giao ước của chức tư tế gắn liền với tất cả chúng ta. De eed en het verbond van het priesterschap is op ons allen van toepassing. |
Chúng gắn liền với vỏ cáp. Ze zijn bevestigd aan de kabelafdekking. |
Chúng ta dễ thấy mối nguy hiểm vốn gắn liền với những nhóm như thế. Het gevaar dat dergelijke groeperingen aankleeft, ligt voor de hand. |
(Giăng 13:35; 15:12, 17) Làm môn đồ Đấng Christ gắn liền với việc bày tỏ tình yêu thương anh em. Een volgeling van Christus zijn gaat hand in hand met het tonen van broederlijke liefde. |
Gắn liền với Chúa. Gebonden aan God. |
Sự khinh bỉ và sỉ nhục sẽ mãi gắn liền với tên tuổi người. De smaad en oneer die er op zijn eigen naam is geworpen, blijft. |
Tuổi thơ của ông gắn liền với sự yêu thương của mẹ. Daar staan ze nu met hun kinderliefde. |
Vậy nạn thứ ba gắn liền với việc thổi cái loa cuối cùng đó. Het derde wee hangt dus samen met het laten klinken van die laatste trompet. |
Đã đến lúc chấm dứt sự coi thường vẫn gắn liền với bệnh về tâm thần. Het is tijd om een einde te maken aan het stigma van een psychische aandoening. |
Thành phố này gắn liền với anh. Deze stad veroverde me. |
Tôi có cảm giác cô ấy gắn liền với chuyện gì đó rất lớn. Ik had al een gevoel dat ze bij iets groters betrokken was. |
"Nó phải gắn liền với người sử dụng nó." Het moet uitgaan van de gebruiker. |
□ Tại sao sự kiện Nước Đức Chúa Trời được thành lập gắn liền với “nạn thứ ba”? □ Waarom hangt de geboorte van Gods koninkrijk samen met „het derde wee”? |
Chúng gắn liền với ngôi nhà Hoort bij het huis |
Nó cũng gắn liền với các đức tính, như nhân đức, vô tội và tinh khiết. Het wordt ook in verband gebracht met de eigenschappen goedheid, onschuld en zuiverheid. |
Sự mê tín cũng gắn liền với việc chữa bệnh và y học. Bijgeloof houdt ook nauw verband met genezen en geneesmiddelen. |
Các phép lạ của Chúa Giê-su gắn liền với sự dạy dỗ của ngài. De wonderen van Jezus waren onafscheidelijk verbonden met zijn boodschap. |
Tất cả các giác quan của chúng ta đều gắn liền với thân thể vật chất. Al onze zintuigen zijn verbonden met ons fysieke lichaam. |
Trái ngược với tôn giáo, tâm linh thường gắn liền với đời sống nội tâm của cá nhân. In tegenstelling tot religie wordt "spiritualiteit" vaak gezien als verbonden met het innerlijk leven van het individu. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van gắn liền với in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.