Wat betekent không cảm xúc in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord không cảm xúc in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van không cảm xúc in Vietnamees.
Het woord không cảm xúc in Vietnamees betekent zinneloos, gevoelloos, ongevoelig, hardvochtig, onzinnig. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord không cảm xúc
zinneloos(insensate) |
gevoelloos(insensate) |
ongevoelig(insensate) |
hardvochtig(insensate) |
onzinnig(insensate) |
Bekijk meer voorbeelden
Và cái nhìn không cảm xúc đó? En dat versteend starend gezicht? |
Lý do Ward giết người không phải vì anh ấy không cảm xúc. Ward doodt niet omdat hij niets voelt. |
Kismet có một khoảng không gian cảm xúc 3 chiều ở bên trong, một không gian vector cho cảm xúc của nó. Kismet heeft een onderliggende, driedimensionale emotionele ruimte, een vectorruimte, van waar hij zich emotioneel bevindt. |
Điều trọng yếu là chúng ta không bao giờ cầu nguyện một cách máy móc—lặp đi lặp lại những lời không cảm xúc hay vô nghĩa. Het is vooral belangrijk dat onze gebeden nooit een sleur worden — dat we niet mechanisch steeds weer hetzelfde zeggen zonder dat er echt gevoel of betekenis in zit. |
Giãi bày cảm xúc không có nghĩa là trút hết cảm xúc lên người khác. Er is een groot verschil tussen uiting geven aan uw gevoelens en ze over anderen heen gieten. |
Chúng ta, cậu, tôi, mọi người, chúng ta không chọn cảm xúc của mình. Wij, jij, ik, we kunnen onze gevoelens niet uitkiezen. |
" Tự hào ", Không phải cảm xúc đầu tiên của tôi. Trots zou ik het niet willen noemen. |
Đồ khốn, ông không có cảm xúc sao? Hufter, heb je dan geen gevoel? |
Nó cần được hướng dẫn bởi thần khí thánh, chứ không chỉ cảm xúc của mình. We moeten ons laten leiden door heilige geest en niet alleen door onze gevoelens. |
Không may, chúng không có cảm xúc thực sự. Helaas hebben ze geen echte emoties, en dus vind ik het niet erg om dit te doen. |
Anh không có cảm xúc à? Voel je wel iets? |
Con người nhưng không có cảm xúc, nỗi sợ, hay lòng thương hại Menselijke wezens zonder emoties, angst of berouw. |
Không có cảm xúc. Geen emotie. |
Tình yêu thương này do nguyên tắc, chứ không do cảm xúc hướng dẫn. Dit is liefde die door beginselen wordt geleid, niet door emoties. |
Loại tình yêu này không phải là cảm xúc thoáng qua, cũng không phải là triết lý khô khan. Die liefde is niet enkel hartstocht of een kortstondige emotie, en ook is het geen koele, theoretische liefde. |
Hắn không thể tự kiểm soát cảm xúc, không hề có nhận thức cân đối. Hij heeft geen zelfbeheersing, geen begrip voor verhoudingen. |
Nhưng những cảm giác đơn giản này không phải là cảm xúc. Maar deze eenvoudige gevoelens zijn geen emoties. |
Trong hôn nhân, không gì buồn bằng khi có cảm giác người bạn đời không hiểu được cảm xúc của mình. Er zijn maar weinig dingen die mensen ongelukkiger maken dan het idee dat hun huwelijkspartner niet begrijpt hoe ze zich door een bepaald probleem voelen. |
Nhờ tìm kiếm “những lời hữu ích”, Sa-lô-môn đã không để cảm xúc che khuất lý trí của mình. Door naar „verrukkelijke woorden” van waarheid te zoeken, kon hij voorkomen dat zijn denken vertroebeld werd door zijn emoties. |
Cô òa ra khóc vì đau đớn và khoái lạc, cô cũng không chắc cảm xúc nào gay gắt hơn nữa. Ze schreeuwde het uit van pijn en genot en wist niet welke van de twee heviger was. |
Một người không kiềm chế được cảm xúc thì sẽ không kiềm chế được hành động. Onbeheerste emoties leiden tot onbeheerste daden. |
Một người vợ ở Canada nói về chồng mình: “Anh ấy không bao giờ xem thường cảm xúc của tôi hoặc nói rằng ‘Em không nên có cảm xúc như thế’. Een vrouw in Canada zei over haar man: ‘Hij neemt mijn gevoelens altijd serieus en zegt nooit: “Zo moet je je niet voelen.” |
Mattias cũng nói với cha: “Sao con phải bị bắt bẻ chỉ vì không có cảm xúc và đức tin như ba?”. Hij zei ook vaak tegen zijn vader: ‘Waarom word ik veroordeeld als ik niet hetzelfde denk en geloof als jullie?’ |
Một triết gia Do Thái đương thời với Giê-su là Philo quả quyết rằng Đức Chúa Trời “không có cảm xúc nào cả”. De joodse filosoof Philo, een tijdgenoot van Jezus, beweerde dat God „aan geen enkele gevoelsreactie onderhevig” is. |
Là người biết thấu cảm, Chúa Giê-su có thể xúc động rơi nước mắt, và ngài không che giấu cảm xúc của mình. Als een man van empathie kon Jezus tot tranen toe geroerd zijn en hij verborg zijn gevoelens niet. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van không cảm xúc in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.