Wat betekent Khổng Tử in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord Khổng Tử in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van Khổng Tử in Vietnamees.
Het woord Khổng Tử in Vietnamees betekent Confucius, confucius. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord Khổng Tử
Confuciusnoun Phải thừa nhận rằng nguyên tắc đạo đức của Khổng Tử có giá trị. Zeker, deze gedragsregel van Confucius heeft zijn goede kanten. |
confucius
Phải thừa nhận rằng nguyên tắc đạo đức của Khổng Tử có giá trị. Zeker, deze gedragsregel van Confucius heeft zijn goede kanten. |
Bekijk meer voorbeelden
Khổng Tử và những người khác dạy những biến thể của Luật Vàng Confucius en anderen onderwezen variaties op de Gulden Regel |
Và anh đang sửa lại một truyền thống nghệ thuật Khổng Tử về đá học giả. Hij herwerkt de Confucianistische kunsttraditie van geleerde stenen. |
Khổng Tử tán thành việc thờ cúng tổ tiên De Chinese wijsgeer Confucius stond welwillend tegenover voorouderverering |
Đây là lời nói được quy cho Khổng Tử, tôn sư và nhà triết học Trung Quốc nổi tiếng. Deze ethische stelregel wordt toegeschreven aan de vermaarde Chinese leraar en filosoof Confucius. |
Nếu bạn muốn cảm nhận được tương lai, muốn nếm vị tương lai hãy xem Trung Quốc, một Khổng Tử thời cổ đại. Als je de toekomst wil voelen of proeven probeer dan China - hier is de oude Confucius. |
Cứ như là chỉ với một lời nói, ông đã chuyển hóa mọi suy nghĩ của tôi về cuộc sống và y học và Khổng tử. Het was of hij in dat ene zinnetje al mijn gedachten over leven, geneeskunde en Confucius samenvatte. |
Khổng Tử không nói nhiều đến Đời Sau; thay vì thế ông nhấn mạnh đến tầm quan trọng của đạo đức và hạnh kiểm mà xã hội chấp nhận. Hij benadrukte veeleer het belang van morele goedheid en sociaal aanvaardbaar gedrag. |
Khi đọc những lời này, một người có thể thấy rằng lời tuyên bố của Khổng Tử tương tự những gì Chúa Giê-su nói sau này, nhưng có tính cách thụ động. Wanneer men deze woorden leest, beseft men dat Confucius’ verklaring een negatieve versie is van wat Jezus later heeft gezegd. |
Có lẽ cũng có vài câu nói tiêu cực hay ho, chẳng hạn như lời của Khổng tử: “Đừng làm cho người ta điều gì mình không muốn người ta làm cho mình”. Weliswaar hebben ook negatieve uitspraken hun waarde, zoals bijvoorbeeld die van Confucius: „Wat gij niet wilt dat u geschiedt, doe dat ook een ander niet.” |
Khoảng phân nửa số người viết Kinh Thánh hoàn tất việc ghi chép của họ trước khi nhà hiền triết lừng danh Trung Hoa là Khổng Tử và người sáng lập Phật giáo là Sĩ-đạt-ta Cồ-đàm ra đời. Meer dan de helft van de Bijbelschrijvers had zijn geschriften al voltooid toen Confucius, de bekende Chinese wijsgeer, en Siddhartha Gautama, de stichter van het boeddhisme, nog geboren moesten worden. |
Những nhà lãnh đạo tôn giáo khác như Khổng Tử và A Rít Tốt cũng đã giảng dạy điều này.16 Xét cho cùng, phúc âm không bắt đầu với sự giáng sinh của Hài Đồng Giê Su nơi Bết Lê Hem. Anderen, zoals Confucius en Aristoteles, hebben datzelfde gezegd.16 Tenslotte begon het evangelie niet met de geboorte van het Kind van Betlehem. |
Theo các tu sĩ dòng Tên thì các sách “thánh”, như cuốn Avesta của đạo thờ lửa hoặc Tứ thư của Khổng Tử, đã được viết “một phần nào dưới ảnh hưởng của Thánh Linh, và vì thế những sách này có ít nhiều ‘điều do Đức Chúa Trời tiết lộ’ ”. Voor de jezuïeten werden „heilige” boeken zoals de zoroastrische Avesta of de confucianistische Vier boeken „niet zonder een bepaalde invloed van de Heilige Geest [geschreven] en bevatten ze derhalve in zekere mate een ’goddelijke openbaring’”. |
Làm thế nào bạn có thể ổn định những phân tử khổng lồ này đó dường như có thể làm được Hoe stabiliseer je die grote moleculen die levensvatbaar lijken te worden? |
Quả thật vậy, như Đệ Nhất Chủ Tịch Đoàn đã tuyên bố vào năm 1978, chúng ta tin rằng “các nhà lãnh đạo tôn giáo cao trọng của thế giới như Mohammed, Khổng Tử và Những Người Chủ Trương Cải Cách, cũng như các nhà triết học kể cả Socrates, Plato, và những người khác, đã nhận được một phần ánh sáng của Thượng Đế. Wij geloven, zoals het Eerste Presidium in 1978 heeft verklaard, dat ‘de grote godsdienstige wereldleiders zoals Mohammed, Confucius en de hervormers, en filosofen zoals Socrates, Plato en anderen, een deel van Gods licht hebben ontvangen. |
Thế kỷ thứ sáu trước Đấng Ky Tô đã có những nhà tư tưởng lẫy lừng như Đức Khổng Tử ở Trung Quốc và Phật Thích Ca ở Đông Ấn Độ, nhưng quyền năng của chức tư tế của Thượng Đế ngự trên Đa Ni Ên, vị tiên tri đang sống trong cảnh tù đày dưới thời trị vì của vua Ba By Lôn là Nê Bu Cát Nết Sa. De zesde eeuw voor Christus bracht grote denkers zoals Confucius in China en Boeddha in Oost-India voort, maar de macht van Gods priesterschap rustte op Daniël, de profeet die tijdens de regering van de Babylonische koning Nebukadnezar in gevangenschap leefde. |
Người ta nhận ra rằng khi họ thực thi Quy Tắc Vàng như Khổng Tử nói, "cả đời và từng khắc," không phải chỉ hành động tốt một vài ngày rồi sau đó trở về cuộc sống tham lam và ích kỷ, mà là làm nó mọi ngày và mỗi ngày, bạn tự truất ngôi mình khỏi vị trí trung tâm trong thế giới của bản thân, đặt một người khác vào đó, và tự vượt qua chính mình. Mensen hebben ontdekt dat wanneer ze de Gulden Regel naleven zoals Confucius zei "de hele dag en iedere dag" dat niet alleen een kwestie is van je dagelijkse goede daad doen en vervolgens terugkeren naar een leven vol hebzucht en egoïsme, maar het de hele dag te doen, en iedere dag, jezelf van de troon te stoten om het middelpunt van de wereld te zijn, iemand anders daar te plaatsen en jezelf te overstijgen. |
Người ta nhận ra rằng khi họ thực thi Quy Tắc Vàng như Khổng Tử nói, " cả đời và từng khắc, " không phải chỉ hành động tốt một vài ngày rồi sau đó trở về cuộc sống tham lam và ích kỷ, mà là làm nó mọi ngày và mỗi ngày, bạn tự truất ngôi mình khỏi vị trí trung tâm trong thế giới của bản thân, đặt một người khác vào đó, và tự vượt qua chính mình. Mensen hebben ontdekt dat wanneer ze de Gulden Regel naleven zoals Confucius zei " de hele dag en iedere dag " dat niet alleen een kwestie is van je dagelijkse goede daad doen en vervolgens terugkeren naar een leven vol hebzucht en egoïsme, maar het de hele dag te doen, en iedere dag, jezelf van de troon te stoten om het middelpunt van de wereld te zijn, iemand anders daar te plaatsen en jezelf te overstijgen. |
Các đền thờ và cung điện thời xưa được trang hoàng với những tượng đá khổng lồ hình sư tử có chiếc bờm rậm. In de oudheid werden paleizen en tempels gesierd door kolossale stenen leeuwen met weelderige manen. |
Tại sao Đa-vít không sợ sư tử, gấu và tên khổng lồ? Waarom was David niet bang voor de leeuw, de beer en de reus? |
Tuyệt vời như vậy, tôi tin rằng đã đến lúc chúng ta nên hoàn thiện những gã khổng lồ điện tử đồ sộ này bằng thứ mà tự nhiên đã phát minh: vi sinh, sinh vật đơn bào mà chính nó tự sinh sản, tự sửa chữa. một cỗ máy sống. Prachtig als ze zijn, denk ik dat de tijd is gekomen om deze omvangrijke elektronische reuzen aan te vullen met wat de natuur al heeft bedacht: de microbe, een eencellig organisme dat zelf een zelf-genererende, zelf-herstellende, levende machine is. |
Tôi chắc chắn Hoàng tử sẽ nhìn thấy và tống khứ lũ khổng lồ này đi. De prins zal er dan voor zorgen dat het verdwijnt van ons land. |
Nếu họ phàn nàn, nói với họ Khổng Tử có nói rằng, Als ze klagen, vertel hen dat Confucius zegt, |
Lập trường của Khổng Tử về việc thờ cúng tổ tiên là gì? Hoe stond Confucius tegenover voorouderverering? |
Khổng Tử nghe được liền nói với học trò rằng "Ta làm cái gì ? Voor de leerlingen is de boodschap vertaald naar: Ga jij onze uitdaging aan? |
Phải thừa nhận rằng nguyên tắc đạo đức của Khổng Tử có giá trị. Zeker, deze gedragsregel van Confucius heeft zijn goede kanten. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van Khổng Tử in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.