Wat betekent kỳ thị in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord kỳ thị in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van kỳ thị in Vietnamees.
Het woord kỳ thị in Vietnamees betekent vereenzelvigen, differentiëren, identificeren, discrimineren, onderscheiden. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord kỳ thị
vereenzelvigen(discriminate) |
differentiëren(discriminate) |
identificeren(discriminate) |
discrimineren(discriminate) |
onderscheiden(discriminate) |
Bekijk meer voorbeelden
Chẳng hạn, nhiều Nhân Chứng bị giết vì kỳ thị chủng tộc dã man ở một số nước. In de wrede uitbarsting van raciale haat in bepaalde landen bijvoorbeeld zijn veel Getuigen gedood. |
Tín đồ đấng Christ hay người Âu Châu kỳ thị chủng tộc? Christenen of Europese racisten? |
Cũng không còn thù hằn, kỳ thị chủng tộc, xung đột sắc tộc và bóc lột kinh tế. Ook alle haat, raciaal vooroordeel, etnisch geweld en economische onderdrukking zullen verdwenen zijn. |
Đức Chúa Trời sẽ không để cho sự kỳ thị chủng tộc kéo dài mãi. God zal rassenhaat niet altijd blijven tolereren. |
▪ “Nhiều người bị kỳ thị vì giới tính, tôn giáo hoặc màu da. ▪ „Veel mensen worden gediscrimineerd vanwege hun geslacht, religie of huidkleur. |
Họ không phục tùng các thần chiến tranh, chủ nghĩa quốc gia và sự kỳ thị chủng tộc. Zij buigen niet voor de goden van oorlog, nationalisme en racisme. |
Chúng ta phải coi chừng sự kỳ thị đối với những người có quan điểm khác với mình. We moeten ons verzetten tegen de onverdraagzaamheid jegens hen die een andere mening hebben. |
Tuy nhiên, thành kiến và kỳ thị vẫn lan tràn trên phạm vi toàn thế giới. Toch komen vooroordeel en discriminatie op wereldomvattende schaal algemeen voor. |
Hoặc có lẽ bạn trở thành nạn nhân của sự kỳ thị hay bất công nào đó. Of misschien ben je het slachtoffer van discriminatie of een andere vorm van onrechtvaardigheid. |
Điều duy nhất ta có thể làm là gọi chính xác tên nó: tội phạm kỳ thị. We kunnen het op zijn minst bij de naam noemen: een haatdelict. |
Chuyện đó làm ông khó chịu và cảm thấy mình bị kỳ thị. Zulke daden irriteren hem, en hij voelt zich gediscrimineerd. |
Có bao giờ bạn là nạn nhân của sự kỳ thị chưa? Bent u weleens gediscrimineerd? |
Dưới sự cai trị của Giê-su, sự hận thù hay kỳ thị sẽ không còn nữa Onder Jezus’ heerschappij zal er geen haat of vooroordeel meer zijn |
Những vụ xâm phạm nhân quyền và kỳ thị được in trên báo hàng ngày. Schending van de mensenrechten en discriminatie halen dagelijks het nieuws. |
Giê-su có phải là người kỳ thị chủng tộc không? Was Jezus een racist? |
Tôi không có kỳ thị nha. Ik mag dat zeggen. |
Do đó, môn đồ Chúa Giê-su không kỳ thị người đồng tính.—1 Phi-e-rơ 2:17. Echte christenen zijn dan ook geen homohaters (1 Petrus 2:17). |
Kinh Thánh ủng hộ việc căm ghét hoặc kỳ thị người đồng tính. De Bijbel zet aan tot homofobie (haat of een vooroordeel tegen homoseksuelen) |
Kỳ thị chủng tộc và các hình thức kỳ thị khác sẽ biến mất trong thế giới mới. Raciale en andere vormen van vooroordeel zullen in de nieuwe wereld verdwijnen. |
Nhưng khi ta cùng cất tiếng nói, chính là lúc sự kỳ thị bị dập tắt. Maar waar we onze collectieve stem laten horen, daar begint het einde van de haat. |
Tại sao sự kỳ thị lại xảy ra? Wat vormde de oorzaak van de hernieuwde discriminatie? |
Cậu có kỳ thị gì không? Heb je daar'n probleem mee? |
Phải chăng không thể nào loại trừ đi sự kỳ thị và phân biệt chủng tộc? Is het onmogelijk om discriminatie en racisme uit te roeien? |
Trước mình còn kỳ thị nó. En toch vertrouw ik hem niet. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van kỳ thị in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.