Wat betekent lễ kỷ niệm in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord lễ kỷ niệm in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van lễ kỷ niệm in Vietnamees.
Het woord lễ kỷ niệm in Vietnamees betekent viering, jubileum, herdenking, verjaardag, herdenkingsdag. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord lễ kỷ niệm
viering(celebration) |
jubileum(anniversary) |
herdenking(celebration) |
verjaardag(anniversary) |
herdenkingsdag(anniversary) |
Bekijk meer voorbeelden
▪ Lễ Kỷ niệm sẽ cử hành vào ngày 2 tháng 4 năm 1996 nhằm ngày Thứ Ba. ▪ De Gedachtenisviering zal worden gehouden op dinsdag 2 april 1996. |
Lễ Kỷ Niệm năm nay sẽ được cử hành vào Thứ Năm, ngày 1 tháng 4. De Gedachtenisviering valt dit jaar op donderdag 1 april. |
Đó là lễ kỷ niệm 50 năm của họ. Hun 50e verjaardag. |
và dừng lễ kỷ niệm lại. Attentie. |
Hãy cho họ biết rõ giờ và nơi tổ chức Lễ Kỷ Niệm. Leg uit wanneer en waar de Gedachtenisviering zal worden gehouden. |
Đó là một buổi họp đặc biệt—Lễ Kỷ Niệm sự chết của Đấng Christ. Het was een bijzondere vergadering — de Gedachtenisviering van Christus’ dood. |
16 Tuy nhiên hàng triệu người dự Lễ Kỷ niệm này từ đâu đến? 16 Waar kwamen al die miljoenen die de Gedachtenisviering bijwoonden, echter vandaan? |
Chúng ta cũng nói đến bữa tiệc ấy như là lễ Kỷ niệm. Wij noemen het tegenwoordig ook de Gedachtenisviering. |
17 Chúng ta mong rằng sẽ có thêm nhiều người chú ý đến dự Lễ Kỷ niệm năm 1987. 17 Wij hopen dat veel geïnteresseerde personen het aantal aanwezigen tijdens de Gedachtenisviering in 1986 zullen doen toenemen. |
9 Một điểm nổi bật khác của báo cáo là số người đến dự Lễ Kỷ niệm. 9 Nog een hoogtepunt van het jaarbericht is het bezoekersaantal op de Gedachtenisviering. |
Các lý do quan trọng nào khiến các “chiên khác” nên chứng kiến Lễ Kỷ-niệm? Om welke belangrijke redenen dienen de „andere schapen” de Gedachtenisviering bij te wonen? |
Buổi sáng Chủ Nhật được dành cho Lễ Kỷ Niệm Bữa Tiệc Thánh của Chúa. De zondagmorgen was voor de Avondmaalsviering bestemd. |
15 phút: Chuẩn bị cho Lễ Kỷ Niệm. 15 min: Bereid je voor op de Gedachtenisviering. |
Mời người khác đến dự Lễ Kỷ niệm Anderen voor de Gedachtenisviering uitnodigen |
15 phút: Nhu cầu địa phương, có lẽ liên quan đến việc sắp đặt cho Lễ Kỷ niệm. 15 min: „Bethel — Een centrum van activiteit”. |
Các món biểu hiệu mà họ nhận lấy vào Lễ Kỷ niệm có ý nghĩa gì? Wat is de betekenis van de Gedachtenissymbolen waarvan zij gebruiken? |
Mời người khác dự Lễ Kỷ niệm Anderen voor de Gedachtenisviering uitnodigen |
Buổi lễ kỷ niệm 1.500 năm ngày báp têm của Clovis đã gây nên nhiều tranh cãi. De herdenking van de 1500ste verjaardag van Clovis’ doop was controversieel. |
Năm nay Lễ Kỷ Niệm nhằm Chủ Nhật, ngày 23 tháng 3 sau khi mặt trời lặn. Dit jaar valt de viering op zondag 23 maart, na zonsondergang. |
10 Năm 1935 số người hiện diện tại Lễ Kỷ niệm sự chết của Giê-su là 32.795 người. 10 In 1935 bedroeg het bezoekersaantal bij de Gedachtenisviering van Jezus’ dood wereldwijd 32.795. |
Năm ngoái, có 14.088.751 người dự Lễ Kỷ Niệm sự chết của Chúa Giê-su. Vorig jaar woonden 14.088.751 personen de Gedachtenisviering ter herdenking van Jezus’ dood bij. |
Nhắc nhở về Lễ Kỷ niệm Geheugensteuntjes voor de Gedachtenisviering |
13 Bây giờ cũng là lúc bạn bắt đầu mời người khác dự Lễ Kỷ Niệm. 13 Het is nu ook de tijd om ermee te beginnen anderen voor de Gedachtenisviering uit te nodigen. |
▪ Năm 1997 Lễ Kỷ niệm nhằm ngày Chủ nhật, 23 tháng 3, sau khi mặt trời lặn. ▪ De Gedachtenisviering voor 1997 zal zijn op zondag 23 maart na zonsondergang. |
13. a) Chúng ta nên suy gẫm về điều gì trong kỳ Lễ Kỷ niệm? 13. (a) Waarover zullen wij nadenken ten tijde van de Gedachtenisviering? |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van lễ kỷ niệm in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.