Wat betekent mâu thuẫn in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord mâu thuẫn in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van mâu thuẫn in Vietnamees.
Het woord mâu thuẫn in Vietnamees betekent tegenstrijdig. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord mâu thuẫn
tegenstrijdigadjective Chúng ta có thể nghe được những câu chuyện khó hiểu và những sứ điệp mâu thuẫn. We horen misschien verwarrende verhalen en tegenstrijdige boodschappen. |
Bekijk meer voorbeelden
NẾU quả thật là Lời Đức Chúa Trời, Kinh-thánh phải hòa hợp chứ không thể mâu thuẫn. ALS de bijbel werkelijk het Woord van God is, moet de bijbel harmonieus zijn, niet tegenstrijdig. |
Vẫn còn nhiều mâu thuẫn quá. Er is nog veel kwaad bloed. |
tiêu dùng này đã mâu thuẫn với giá trị. Laten we eens kijken naar wat voorbeelden van dit déclassé consumeren. |
Vậy mà có một số người chịu chấp nhận một thượng đế mâu thuẫn hay bất tài. Toch geven sommigen nog de voorkeur aan een inconsequente of onbekwame god. |
Mánh bịp về mâu thuẫn giữa Cameron và Foreman rõ là gây ấn tượng vài người. Kennelijk maakte je truc over de ruzie tussen Cameron en Foreman indruk. |
Mâu thuẫn giữa SS và quân đội Đức ngày càng trầm trọng. Op het thuisfront en bij de Duitse troepen groeit de onrust. |
Nhưng hai sự tường thuật này không mâu thuẫn như những nhà phê bình khẳng định. Maar de twee spreken elkaar niet tegen, zoals critici beweren. |
Hai nét tính này không mâu thuẫn nhau. Deze twee eigenschappen zijn niet in strijd met elkaar. |
Hai câu này không mâu thuẫn nhau. Deze twee verzen spreken elkaar niet tegen. |
Chiếc xe này mâu thuẫn hoàn toàn với câu chuyện của ta. Die auto spreekt ons verhaal tegen. |
8 Đôi khi sự mâu thuẫn trong hội thánh không chỉ liên quan đến hai người nhưng nhiều người. 8 Soms zijn er meer personen betrokken bij een probleem in de gemeente. |
Điều này mâu thuẫn với các dữ kiện khoa học đã được xác minh. Dit zou niet kloppen met bekende wetenschappelijke feiten. |
Đối với nhiều người, sự mâu thuẫn không là vấn đề. Voor velen bieden de tegenstellingen geen probleem. |
“Nhiều người thấy rằng tôn giáo và khoa học mâu thuẫn nhau. „Er lijkt tegenwoordig een opvallende toename te zijn in het aantal eenoudergezinnen. |
Nhất định là còn có mâu thuẫn tình cảm bên trong nữa. Er zit ook een kromme emotionele kant aan. |
Làm sao lời tiên tri có vẻ mâu thuẫn này được ứng nghiệm? Hoe kon deze schijnbaar tegenstrijdige profetie in vervulling gaan? |
Tôi không muốn mâu thuẫn với mọi người. Ik wilde niet botsen met mensen. |
16 Sự mâu thuẫn giữa Kinh-thánh và truyền thống loài người không phải là mới mẻ. 16 Het conflict tussen de Schrift en menselijke overleveringen is niet nieuw. |
“Ngày nay, người ta có nhiều quan điểm mâu thuẫn về việc nuôi dạy con cái. „Er zijn tegenwoordig heel wat tegenstrijdige meningen over het opvoeden van kinderen. |
Thế thì làm thế nào chúng ta có thể phát hiện và sửa chữa những mâu thuẫn đó? Hoe kunnen we deze inconsistenties opsporen en corrigeren? |
Sẽ không có tranh chấp nội bộ, không có mâu thuẫn tranh giành địa bàn. Zonder conflicten over macht of territorium. |
Xã hội Việt Nam tồn tại nhiều mâu thuẫn. De eisen van de samenleving zijn vol tegenstellingen. |
Sự tự chủ và việc sống trong thời đại công nghệ số không hề mâu thuẫn. Maar zelfbeschikking en leven in het digitale tijdperk zijn niet onverenigbaar. |
Mày đã chọn mâu thuẫn. Je koos conflict. |
chúng ta không ngừng mâu thuẫn We lopen voortdurend tegen elkaar op. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van mâu thuẫn in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.