Wat betekent ngọt ngào in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord ngọt ngào in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van ngọt ngào in Vietnamees.
Het woord ngọt ngào in Vietnamees betekent heerlijk, lekker, smakelijk. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord ngọt ngào
heerlijkadjective Sách đó ngọt ngào và quý giá để thưởng thức. Het is heerlijk en zoet. |
lekkeradjective Chẳng có gì tuyệt hơn là kiếm thứ gì ngọt ngào nhấm nháp bên biển thế này. Niets is lekkerder dan iets zoets aan zee. |
smakelijkadjective |
Bekijk meer voorbeelden
Đủ ngọt ngào. " Heerlijk, genoeg. ' |
Nỗi lo âu lựa chọn ngọt ngào. De heerlijke angst van keuzes maken. |
Ah tôi! cách ngọt ngào là tình yêu bản thân possess'd, Ah me! hoe zoet is liefde zelf possess'd, |
Thật ngọt ngào. Zo lief. |
Claire ngọt ngào, yêu dấu của anh. Je lieve, schattige Claire. |
Có tẩm thuốc và sự lãng mạn ngọt ngào. Medicated en Sweet Romance. |
Tôi nhắm mắt lại và tìm kiếm mùi ngọt ngào ấy. Ik sloot mijn ogen en zocht naar het zoet. |
Giờ thì, con luôn ngọt ngào, Cyrus à. Je was altijd al zwak, Cyrus. |
10 Hỡi em gái, hôn thê của anh, sự trìu mến của em ngọt ngào biết bao! + 10 Wat zijn je uitingen van liefde heerlijk,+ mijn zuster, mijn bruid! |
Chỉ như một giấc mơ ngọt ngào...... và một kết thúc có hậu Alleen maar mooie dromen.En een goede afloop |
Joey, cậu thật ngọt ngào. Je bent zo lief. |
Những lời biết ơn ngọt ngào đơn giản đó thật sự làm vợ anh trưởng lão cảm động. Deze eenvoudige, hartelijke woorden van waardering raakten werkelijk het hart van de vrouw van die ouderling. |
Tình bạn ngọt ngào đến từ lời khuyên chân tình cũng thế. net als warme vriendschap die ontstaat uit oprechte raad. |
Jukkalan rất dễ mủi lòng bởi những lời ngọt ngào Jukkalan valt voor zoete woorden. |
Nhưng tôi sẽ cho các bạn thấy một thứ ngọt ngào hơn. Maar ik zal jullie meer krenten uit de pap laten zien. |
Sao em lại ngượng ngùng khi nói những lời ngọt ngào đó chứ? En riskeren dat je die lieve dingen niet zou zeggen? |
Oh, Chúa tể ngọt ngào. Lieve god. |
Anh ấy trở nên ngọt ngào hơn từ khi mẹ anh ấy qua đời. Hij is erg aardig Sinds zijn moeder overleden is. |
– Tôi hỏi, và lần thứ hai cảm thấy hương vị ngọt ngào biết mấy – của một lời khen zei ik, en ik kreeg mijn tweede proeve- en wat smaakte het zoet - van een gunstige kritiek. |
622 Ngôi nhà của tổ ấm ngọt ngào 623 Oost west, thuis best. |
Toàn ngọt ngào sáo rỗng khi ta là tình nhân! Zal ik vertellen welke namen je me in bed hebt toegefluisterd? |
Ngọt ngào thật đấy. Wat schattig. |
Anh ngọt ngào, anh hài hước, anh thông minh. Je bent lief, grappig en slim. |
Trái của chàng ngọt ngào trong miệng tôi. zijn vruchten zijn zoet in mijn mond. |
Ngọt ngào nhỉ. Wat lief. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van ngọt ngào in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.