Wat betekent sự nhầm lẫn in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord sự nhầm lẫn in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van sự nhầm lẫn in Vietnamees.
Het woord sự nhầm lẫn in Vietnamees betekent misverstand, verwarring, verkeerd, tong, platvis. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord sự nhầm lẫn
misverstand
|
verwarring(confusion) |
verkeerd
|
tong(flounder) |
platvis(flounder) |
Bekijk meer voorbeelden
Anh em hòa bình, ho, xấu hổ! chữa khỏi cuộc sống của sự nhầm lẫn không Monnik Vrede, ho, voor schande! verwarring is genezen leven niet |
Lực lượng an ninh của tôi, đã có sự nhầm lẫn. Mijn bewakers waren in de war. |
Nhưng bởi một sự nhầm lẫn may mắn mà tôi đến Bộ pháp thuật sớm tới ba tiếng. Maar gelukkig arriveerde ik drie uur te vroeg. |
Chúng tôi rất xin lỗi vì sự nhầm lẫn này Het spijt ons van die verwisseling |
Đây là một sự nhầm lẫn. Dit was een vergissing. |
Cái tên là một sự nhầm lẫn. Die naam is slecht gekozen. |
Có sự nhầm lẫn về thuật ngữ " giới tính ". Er is wat verwarring over de term sekse. |
Sự nhầm lẫn kinh điển. Een verwisseling. |
Quả là một sự nhầm lẫn Het was een verwarde situatie. |
Trước tiên, cho phép tôi nêu ra một vài sự nhầm lẫn thông thường Laat me eerst een paar populaire misvattingen rechtzetten. |
Đó thật là 1 sự nhầm lẫn lớn. Dit is allemaal een vergissing. |
Có sự nhầm lẫn ở bệnh viện. " Hij is verwisseld in het ziekenhuis. " |
Nên có sự nhầm lẫn tín hiệu giữa vùng màu sắc và con số trong não. Daarom denken we dat de verbindingen naar kleuren en cijfers elkaar daar kruisen. |
Và Nika cũng là sự nhầm lẫn? En Nika, was dat een fout? |
Có sự nhầm lẫn về thuật ngữ "giới tính". Er is wat verwarring over de term sekse. |
Nhân dân đã mệt mỏi vì sự nhầm lẫn và hỗn loạn này. De mensen zijn de verwarring en chaos zat. |
Uh, có vẻ có sự nhầm lẫn gì đó Er is een fout gemaakt. |
Ngài kiên nhẫn chịu đựng những sự nhầm lẫn của người khác. Hij verdroeg geduldig de tekortkomingen van anderen. |
Cô Glasser đang bị ốm, và có một sự nhầm lẫn với giáo viên dạy thay thật. Mrs Glasser is ziek... en er was wat verwarring over de echte invaller. |
Đây chắc chắn là sự nhầm lẫn. Dit moet een vergissing zijn. |
Tôi nghĩ có sự nhầm lẫn ở đây. Ik denk dat iemand hier het punt mist. |
Cháu đã hy vọng cô sẽ nói đó là một sự nhầm lẫn, hoặc cháu đã làm sai cách. Ik hoopte dat u zou zeggen dat ik het mis had, of dat ik iets fout had gedaan. |
Nếu cho rằng biểu tượng màu vàng là sự nhầm lẫn, bạn có thể yêu cầu xem xét thủ công. Als je denkt dat een pictogram ten onrechte geel is, kun je een handmatige beoordeling aanvragen. |
Chúng tôi tin đó chỉ là một sự nhầm lẫn nên không nói cho ai khác trong hội thánh biết. We waren ervan overtuigd dat het een vergissing was, dus vertelden we het aan niemand in de gemeente. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van sự nhầm lẫn in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.