Wat betekent thiếu tự tin in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord thiếu tự tin in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van thiếu tự tin in Vietnamees.

Het woord thiếu tự tin in Vietnamees betekent onzeker, beschroomd, schuchter, schroomvallig, verlegen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord thiếu tự tin

onzeker

(unsure)

beschroomd

(diffident)

schuchter

(diffident)

schroomvallig

(diffident)

verlegen

(diffident)

Bekijk meer voorbeelden

● Các bạn trẻ thường thiếu tự tin vì lý do gì?
● Waarom hebben vooral jongeren vaak weinig zelfvertrouwen?
Phần lớn có thể là do thiếu tự tin.
Dit kan grotendeels te wijten zijn aan gebrek aan zelfvertrouwen.
Họ không thiếu tự tin.
Ze hebben genoeg zelfvertrouwen.
Dĩ nhiên, khi người ta đúng, sự thiếu tự tin sẽ chẳng có ích nữa, phải không?
Maar als je gelijk hebt, heeft niemand wat aan die twijfels.
Tôi thiếu tự tin, đặc biệt vì thấy mình còn quá trẻ.
Ik was onzeker, vooral omdat ik zo jong was.
thiếu tự tin về nhận định riêng của mình nên họ chi phối lẫn nhau.
Omdat ze hun eigen waarneming niet vertrouwden, beïnvloedden ze elkaar.
Goldie Hawn nói, "Tôi đã có lúc rất thiếu tự tin.
Goldie Hawn zegt: "Ik had altijd twijfels over mezelf.
Bạn thiếu tự tin trong những lĩnh vực nào của đời sống?
Wanneer heb jij soms niet genoeg zelfvertrouwen?
Chúng ta có thể cảm thấy thiếu tự tin, lúng túng hoặc có lẽ một chút ngượng ngịu.
Misschien voelen we ons onzeker, ongemakkelijk of zelfs opgelaten.
Cha quẫn trí, hèn nhát Cha thiếu tự tin, lưỡng lự
Je bent afgeleid, je bent teruggetrokken.
Nó giúp tôi vững lòng mỗi khi thiếu tự tin.
Het helpt me soms als ik me onzeker voel.
Quả là cậu không thiếu tự tin nhỉ.
Jij hebt veel zelfvertrouwen.
“Sự thiếu tự tin là vấn đề lớn nhất của em.
„Onzekerheid is mijn grootste probleem.
Vấn đề là tôi ít có động lực và thiếu tự tin.
Het probleem was dat ik weinig motivatie had en geen vertrouwen.
Stainer, tại nó thiếu tự tin thôi.
Stainer, dat is niet waar.
Khi thất bại, người đó sẽ cảm thấy thiếu tự tin.
Dan zal hij falen en zijn zelfvertrouwen verliezen.
Đâu là nguyên nhân của cảm giác thiếu tự tin đó?
Waar komen die gevoelens van onzekerheid vandaan?
(1 Ti-mô-thê 5:22) Tuy nhiên ông đã tỏ ra hơi thiếu tự tin trong việc hành quyền.—2 Ti-mô-thê 1:6, 7.
Hij kan echter wat beschroomd zijn geweest zijn autoriteit uit te oefenen. — 2 Timotheüs 1:6, 7.
Một số người ngần ngại vì thiếu tự tin, cảm thấy không đủ khả năng hoặc vì quá bận rộn.
Gevoelens van onbekwaamheid of een druk leven weerhouden sommigen ervan een Bijbelstudie te leiden.
Tính nhút nhát, sợ người ta không thích, hoặc thiếu tự tin có thể khiến chúng ta không dám nói.
Door verlegenheid, angst voor de reactie die we misschien krijgen of onzekerheid over onze bekwaamheid zouden we onze mond kunnen houden.
Tôi luôn cầu nguyện Đức Giê-hô-va và Ngài đã giúp tôi chế ngự cảm nghĩ thiếu tự tin.
Ik bid aanhoudend tot Jehovah, en hij helpt me mijn gevoelens van onbekwaamheid te overwinnen.
(Châm-ngôn 19:11) Phải chăng người đó nóng giận vì thiếu tự tin hay muốn được người khác để ý đến mình?
Zou het kunnen zijn dat iemand woedend is omdat hij onzeker is of behoefte heeft aan aandacht?
Nhưng bạn có thể kiềm chế cảm giác thiếu tự tin bằng cách tránh nghĩ mãi đến những điều tiêu cực.
Maar je kunt zulke gevoelens van onzekerheid beheersen door niet bij negatieve gedachten stil te staan.
(b) Tại sao những lời nơi Thi-thiên 32:8 trấn an những người có lẽ thiếu tự tin hoặc thiếu kỹ năng?
(b) Waarom zijn de woorden in Psalm 32:8 geruststellend voor iemand die weinig zelfvertrouwen heeft?
Những yếu tố như sự e thẹn, thiếu tự tin hay sợ bị hiểu lầm cũng có thể là một trở ngại.
Factoren als verlegenheid, onzekerheid of de angst om verkeerd begrepen te worden, kunnen het ook moeilijk maken complimentjes te geven.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van thiếu tự tin in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.