Wat betekent tinh thần in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord tinh thần in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van tinh thần in Vietnamees.
Het woord tinh thần in Vietnamees betekent geest, denkvermogen, psyche. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord tinh thần
geestnoun (dat wat zich afspeelt in iemands gedachten) Tinh thần tiên tri ám chỉ tinh thần mặc khải. De geest van profetie verwijst naar de geest van openbaring. |
denkvermogennoun Cơ năng của tinh thần; ý thức năng của tư tưởng. Verstandelijke vermogens; bewust denkvermogen. |
psychenoun và đào những vết thương tinh thần tồi tệ cho chính mình. en dat sloeg vreselijke wonden in mijn psyche. |
Bekijk meer voorbeelden
Tinh thần của tôi rất sẵn sàng nhưng buồn thay, thể xác của tôi yếu đuối. Mijn geest was wel gewillig, maar jammer genoeg was mijn vlees zwak. |
Biểu lộ tinh thần rộng rãi và làm việc vì hạnh phúc người khác.—Công-vụ 20:35. Wees vrijgevig en probeer anderen gelukkig te maken. — Handelingen 20:35. |
Bạn có tinh thần hy sinh đó không? Heb jij een zelfopofferende instelling? |
* Lời nói ôn hòa và êm dịu có thể làm tươi tỉnh tinh thần người nghe. Zoals water een uitgedroogde boom laat opleven, kunnen kalme, geruststellende woorden een verfrissend effect op iemand hebben. |
Nếu biết trước tương lai, bạn có thể chuẩn bị cả về vật chất lẫn tinh thần. Als u zou weten wat er in de toekomst gaat gebeuren, zou u zich daarop kunnen voorbereiden. |
Đó có phải là tinh thần mà bạn đang vun trồng không? Is dat de geest die u aankweekt? |
Tinh thần là vậy đấy. Zo mag ik het horen. |
Chúng ta phải làm sống lại tinh thần đó. En die geestesgesteldheid moeten we opnieuw tot leven brengen. |
Ê-sai đã có tinh thần tích cực nào? Wat was Jesaja’s instelling? |
Và tinh thần thanh thản này có thể kéo người khác đến với thông điệp của chúng ta. En deze vredige gemoedsgesteldheid van ons kan anderen tot onze boodschap aantrekken. |
Theo anh chị, thế nào là tinh thần tiên phong? Hoe zou je de pioniersgeest beschrijven? |
Thiếu niên đặc biệt này rõ ràng là người có tinh thần trách nhiệm (II Sử-ký 34:1-3). Deze bijzondere tiener was beslist iemand met verantwoordelijkheidsbesef. — 2 Kronieken 34:1-3. |
Ta đề nghị cô chuẩn bị tinh thần cho điều tệ nhất. Je moet rekening houden met het ergste. |
Tinh thần cấp bách đã thúc đẩy nhiều tín đồ thực hiện thay đổi gì trong đời sống? Welke veranderingen hebben velen in hun leven aangebracht omdat ze een gevoel van dringendheid hadden? |
Tôi có sức khoẻ về thể chất tốt, nhưng về mặt tinh thần thì tôi quá tệ. Ik was lichamelijk gezond, maar psychologisch helemaal niet. |
Làm thế nào một người mang nỗi đau tinh thần và thể chất vẫn có được niềm vui? Hoe kan iemand die emotioneel en lichamelijk pijn heeft toch vreugde hebben? |
MỘT TINH THẦN CÓ THỂ THỔI BÙNG NGỌN LỬA GHEN TỊ EEN MENTALITEIT DIE JALOEZIE KAN AANWAKKEREN |
Sự tuyệt-vọng, mặc-cảm tội-lỗi và sự chán-nản tinh-thần Hopeloosheid, schuldgevoelens en depressiviteit |
Tinh thần thế gian—Tại sao lan tràn đến thế? De geest van de wereld dringt overal door |
Theo một nghĩa nào đó, tinh thần này trái với sự ích kỷ. In zekere zin is dit het tegenovergestelde van zelfzucht of egoïsme. |
Ly-đi là ai, và bà đã bày tỏ một tinh thần nào? Wie was Lydia, en welke geest spreidde zij tentoon? |
Tinh thần của họ xuống thấp quá rồi, Họ không thể tham gia thêm cuộc chiến nào nữa. Het moraal is nu te laag, ze kunnen niet nog een strijd aan. |
Thể hiện tinh thần hy sinh Wees opofferingsgezind |
Làm sao chúng ta có thể nỗ lực hơn để vun trồng tinh thần hy sinh? En hoe kunnen we onze geest van zelfopoffering verder ontwikkelen? |
Tôi học được tinh thần ban cho từ gia đình này”. Van dit gezin leerde ik de instelling om te geven.” |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van tinh thần in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.