Wat betekent tô màu in Vietnamees?

Wat is de betekenis van het woord tô màu in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van tô màu in Vietnamees.

Het woord tô màu in Vietnamees betekent tint. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord tô màu

tint

noun

Bekijk meer voorbeelden

Khuyến khích sự hiểu biết (thảo luận và tô màu): Chia các em ra thành bốn nhóm.
Begrip bevorderen (bespreken en kleuren): Deel de kinderen op in vier groepen.
Tôi sẽ cho các bạn thấy một số từ được tô màu.
Ik ga jullie gekleurde woorden tonen.
Các nước được tô màu xanh.
Ze zijn in het groen weergegeven.
Các câu chuyện thánh thư và sách tô màu.
Verhalen uit de Schriften en kleurboeken.
Bác có thể tô màu cho nó thành hoa hồng đỏ mà
U kunt de rozen nog altijd rood verven.
Hãy tô màu vào một hình trái tim mỗi lần các em cầu nguyện hoặc đọc thánh thư.
Kleur elke keer dat je bidt of je Schriften leest een hartje in.
Có khi nào họ đưa cho tôi những biểu đồ và hình vẽ để tôi tô màu?
Zouden ze mij kaarten en grafieken geven om te kleuren?
Đem theo đồ chơi hoặc sách tô màu để giúp con cái vui là điều không khôn ngoan.
Het is niet verstandig om speelgoed of kleurboeken mee te nemen om kinderen bezig te houden.
Hãy ghi ra câu trả lời trên các hàng kẻ phía dưới và tô màu hình.
Schrijf je antwoorden hieronder op en maak de plaatjes af door ze in te kleuren.
Chẳng hạn, em Willy, năm tuổi, thích tô màu với bà ngoại.
De vijfjarige Willy bijvoorbeeld vindt het heerlijk om samen met zijn oma plaatjes te kleuren.
Và thời gian thức được tô màu cam.
De tijd dat je wakker bent is oranje.
Chị có thể lấy cho em sách tô màu ở sân bay mà.
Ik had een kleurboek voor je kunnen kopen.
Và tôi không muốn trở thành một người tô màu.
Maar ik wilde niet alleen spelen met kleurtjes.
Rồi tô màu tấm hình đó.
Kleur de plaat daarna in.
Con có còn nhớ nó từng thích tô màu thế nào không?
Weet je nog hoe graag ze kleurde?
Tất nhiên vì tôi đang cố gắng tô màu cuốn sách vẽ bằng màu đen.
Ik vulde het schetsboek inderdaad met zwart.
Những quyển sách tô màu dường như cũng không làm thú tiêu khiển được như mong muốn.
En de kleurboeken konden die dag evenmin boeien.
Hãy nối các điểm với nhau để hoàn tất hình và tô màu.
Verbind de puntjes met elkaar om het plaatje af te maken en kleur het dan in.
Như một hình vẽ phác, chúng ta còn không thể... tô màu hay chỉnh sửa.
Als een contour, onmogelijk... om in te vullen of te corrigeren.
Star giúp mấy đứa con gái tô màu hình của Chúa Giê Su.
Sterre hielp de meisjes een tekening van Jezus te kleuren.
Tô màu và họa tiết.
Kleur en tekening.
(Những ô tô màu sẫm.)
(Tussen haakjes Auto-kenteken).
Họ còn không để tâm đến chuyện tô màu xanh cho số 4 và 5 lũ đần độn đó.
Ze namen niet eens de moeite om de 4 en de 5 groen te maken. Sukkels.
Tôi đã nghĩ: ‘Tôi sẽ hát trong khi các em tô màu, và điều đó sẽ được tốt đẹp.’
Ik dacht: ik ga zingen terwijl zij verder kleuren. Dat is leuk.
Tôi thử cho chúng thức ăn nhẹ, đồ chơi, và tô màu, nhưng không có kết quả gì cả.
Ik probeerde ze met koekjes, speelgoed en kleurpotloden stil te krijgen, maar niets werkte.

Laten we Vietnamees leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van tô màu in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.

Ken je iets van Vietnamees

Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.