Wat betekent útgáfa in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord útgáfa in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van útgáfa in IJslands.
Het woord útgáfa in IJslands betekent versie, bekendmaking, het uitgeven. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord útgáfa
versienoun Hann er sem sagt ekki nýr í þeim skilningi að hann sé nýjasta útgáfa. Dat wil zeggen, de persoonlijkheid is niet nieuw in de zin dat ze de laatste versie ervan is. |
bekendmakingnoun |
het uitgevennoun |
Bekijk meer voorbeelden
Vél % # útgáfa % # uppsett, en útgáfu % # er krafist versie %# is geïnstalleerd, maar versie %# of hoger is vereist |
KDE Skráartegundarbreytir-einfölduð útgáfa til að sýsla með skráartegundir KDE Bestandstype Bewerker-vereenvoudigde versie voor het bewerken van losse bestandstypen |
Útgáfa Mormónsbókar og stofnun kirkjunnar Publicatie van het Boek van Mormon en stichting van de kerk |
Open source útgáfa af Marathon Infinity fyrir SDLName een Open Source-versie van Marathon Infinity voor SDLName |
Sú útgáfa inniheldur allt sem að ofan greinir, auk yfirgripsmikilla neðanmálsathugasemda sem eru einnig með í atriðisorðaskránni. Deze bevat alle bovengenoemde kenmerken en nog veel meer, met inbegrip van uitgebreide voetnoten, die ook in een index zijn opgenomen. |
Þetta rit er ekki til sölu. Útgáfa þess er þáttur í alþjóðlegri biblíufræðslu sem kostuð er með frjálsum framlögum. Deze publicatie is uitgebracht als onderdeel van een wereldwijd bijbels onderwijzingswerk, gesteund door vrijwillige bijdragen |
Útgáfa á textum öðrum en auglýsingatextum Uitgave van teksten, anders dan publicitair |
Ūú ert eins og ķdũr útgáfa af Ameríkana. Je lijkt wel een goedkope imitatie van een Amerikaan. |
(Matteus 24:45) Hinn 15. september 1959, fyrir meira en 37 árum, sagði Varðturninn (ensk útgáfa) á blaðsíðu 553 og 554: „Er kjarni málsins ekki sá að við þurfum að gæta jafnvægis milli alls þess sem af okkur er krafist. Zo’n 37 jaar geleden gaf De Wachttoren van 1 december 1959, bladzijde 715 en 716, het advies: „Komt het er in werkelijkheid niet op neer dat wij al deze vereisten in een juist evenwicht met onze tijd moeten brengen? |
(ensk útgáfa) 22. febrúar 1997 sagði frá herferð kirkjunnar til að fá stjórnvöld til að afboða alþjóðamótið sem halda átti í Búkarest í júlí 1996. van 22 februari 1997 werd verteld over de kerkelijke campagne om de regering ertoe te brengen het internationale congres te annuleren dat in juli 1996 in Boekarest gehouden zou worden. |
Þetta er gömul útgáfa, en ég kann þetta utanað. Dat is een oude editie, maar ik ken'm uit mijn hoofd. |
Fræg útgáfa af Gleðileiknum guðdómlega eftir Dante var prentuð með tveggja punkta letri, en það er talið vera smæsta letur sem notað hefur verið og mannsaugað getur varla lesið. Een beroemde uitgave van Dantes La Divina Commedia werd in 2-punts-letters gedrukt, vermoedelijk het kleinste lettertype dat ooit werd gebruikt en nauwelijks leesbaar voor het blote oog. |
Október 2005 útgáfa Líahóna var mér einkar dásamleg. De Liahona van oktober 2005 was heel bijzonder voor mij. |
Útgáfa þeirra af flóðsögninni fannst á leirtöflu sem grafin var úr rústum Nippúr. Hun versie van de Vloed werd aangetroffen op een kleitablet dat in de ruïnes van Nippoer werd opgegraven. |
Önnur útgáfa af fáguðum og einföldum ' Light ' stílnumName Tweede versie van de eenvoudige en elegante 'Light'-stijl.Name |
Hafið tvær sýnikennslur þar sem boðberarnir benda meðal annars á þessa klausu á blaðsíðu 2 í Varðturninum: „Útgáfa Varðturnsins er liður í alþjóðlegri biblíufræðslu sem kostuð er með frjálsum framlögum.“ Zorg voor twee demonstraties waarin de verklaring op blz. 2 van De Wachttoren wordt verwerkt: „Het uitgeven van De Wachttoren maakt deel uit van een wereldwijd bijbels onderwijzingswerk ondersteund door vrijwillige bijdragen.” |
Fyrsta útgáfa Hinnar dýrmætu perlu kom út 1851 og hafði að geyma nokkuð af því efni sem nú er í Kenningu og sáttmálum. De eerste uitgave van de Parel van grote waarde, die verscheen in 1851, bevatte onder andere materiaal dat nu te vinden is in de Leer en Verbonden. |
uppsetn. útgáfa config-versie |
Adobe Reader útgáfa Versie van Adob e Reader |
Síðan hafa nokkrir þættir í starfseminni aukið vöxt kirkjunnar, þar á meðal útgáfa Mormónsbókar á grísku árið 1987, stofnun Aþenu-trúboðsins árið 1990 og vígsla fyrsta samkomuhússins í Grikklandi árið 1999. Sindsdien hebben zich verschillende ontwikkelingen voorgedaan die de groei van de kerk aldaar ten goede komen, zoals de publicatie van het Boek van Mormon in het Grieks in 1987, de stichting van het zendingsgebied Athene in 1990, en de inwijding van het eerste kerkgebouw in Griekenland in 1999. |
Þín útgáfa er all frumleg, en taka verður titilinn og fyrstu efnisgrein til skoðunar Uw versie is absoluut origineel, maar... maar ' t gaat om de titel en de eerste paragraaf |
ūín útgáfa af ūessari frétt kemur aldrei fram í dagsljķsiđ og ūú veist ūađ. Jouw versie van dit verhaal zal het daglicht nooit zien en dat weet je. |
Útgáfa af FVWM sem líkist Windows #Name Een op Windows # lijkende variant van FVWMName |
Bæklingur þessi er uppfærð útgáfa af riti sem prentað hefur verið í rúm 50 ár. Dit boekje is een bijgewerkte editie van een publicatie die al meer dan vijftig jaar lang wordt uitgegeven. |
Ūađ er önnur útgáfa. Dat is een alternatief. |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van útgáfa in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.