Wat betekent xẻ in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord xẻ in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van xẻ in Vietnamees.
Het woord xẻ in Vietnamees betekent zagen, opsplitsen, splitsen, delen, kloven. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord xẻ
zagen(saw) |
opsplitsen(split) |
splitsen(split) |
delen(split) |
kloven(split) |
Bekijk meer voorbeelden
20 Phải, chúng ngược đãi và làm họ đau khổ với đủ mọi lời lẽ, và việc này đã xảy ra là vì họ rất khiêm nhường; vì họ không tỏ ra kiêu ngạo, và vì họ đã chia xẻ cho nhau lời của Thượng Đế mà không cần atiền bạc hay giá cả gì. 20 Ja, zij vervolgden hen en kwelden hen met allerlei woorden, en wel wegens hun ootmoed; omdat zij geen hoge dunk van zichzelf hadden, en omdat zij elkaar zonder ageld en zonder prijs het woord van God meedeelden. |
Thế nên thay vì chỉ mổ xẻ cơ thể, tôi còn muốn thực hiện những giải phẫu có ý nghĩa lâm sàng thực tế hơn. In plaats van het lichaam alleen maar wat in stukken te snijden, ga ik nu wat meer klinisch relevante ontledingen doen. |
“Thế giới đang trở nên càng ngày càng nhỏ hơn và cả nhân loại đều chia xẻ một định mệnh chung trên cùng một chiếc tàu... „De wereld wordt steeds kleiner en de gehele mensheid deelt hetzelfde lot aan boord van hetzelfde schip. . . . |
2 Thật vậy, ta nói cho ngươi hay, phước thay cho ngươi vì ngươi tiếp nhận agiao ước vĩnh viễn của ta, là phúc âm trọn vẹn của ta, đã được gởi đến cho con cái loài người, để họ có thể có được bsự sống và được chia xẻ những vinh quang sẽ được tiết lộ vào ngày sau cùng, như đã được các vị tiên tri và các sứ đồ ngày xưa viết. 2 Voorwaar, Ik zeg u: Gezegend bent u voor het aanvaarden van mijn aeeuwigdurend verbond, ja, de volheid van mijn evangelie, dat tot de mensenkinderen is uitgezonden, opdat zij bleven zullen hebben en deel zullen krijgen aan de heerlijkheden die in de laatste dagen geopenbaard zullen worden, zoals geschreven is door de profeten en apostelen in de dagen vanouds. |
“Họ đã bị ném đá, tra-tấn, cưa-xẻ; bị giết bằng lưỡi gươm; lưu-lạc rày đây mai đó, mặc những da chiên da dê, bị thiếu-thốn mọi đường, bị hà-hiếp, ngược-đãi”. „Zij werden gestenigd, zij werden beproefd, zij werden in stukken gezaagd, zij stierven door afslachting met het zwaard, zij zwierven rond in schapevachten, in geitevellen, terwijl zij gebrek leden en verdrukt en slecht behandeld werden.” |
Tôi không thể mang điều đó đến phòng thí nghiệm và mổ xẻ nó. Ik kon het niet naar een labaratorium nemen en er proeven mee doen. |
Chúng ta có cố gắng trở lại viếng thăm họ vào một lúc khác để chia xẻ thông điệp Nước Trời với họ không? Proberen wij op een ander tijdstip terug te gaan om de Koninkrijksboodschap met hen te delen? |
Tính rộng lượng và dễ thân thiện của người dân thường thúc đẩy họ chia xẻ lẽ thật trong Kinh-thánh mà họ đang học, với những người trong gia đình và người khác nữa. De edelmoedige en vriendelijke aard van de mensen beweegt hen er vaak toe de bijbelse waarheid die zij leren, met leden van hun gezin en anderen te delen. |
Phải chăng kết hôn chỉ vì muốn tạo lối thoát cho dục vọng hay vì muốn chia xẻ cuộc sống gia đình với một người thật sự đáng kính, đáng yêu? Heeft men zich alleen maar laten meeslepen door hartstocht, of is men getrouwd om samen met iemand die oprecht gewaardeerd en als persoon bemind wordt, door het leven te gaan? |
Nhiều người khác trong hội thánh tín đồ đấng Christ cũng quan tâm rất nhiều về việc chia xẻ hy vọng. Vele anderen in de christelijke gemeente willen ook heel graag een bron van hoop zijn. |
Hãy chia xẻ ngay cả những vấn-đề có vẻ tầm thường hay nhỏ mọn nữa. Bespreek zelfs onbelangrijke kwesties. |
Nhưng vì ham muốn làm giàu nên họ đã ngừng tham dự các buổi họp của hội thánh tín đồ đấng Christ, và cũng ngừng chia xẻ đức tin của mình với người khác trong thánh chức rao giảng. Maar door hun verlangen naar rijkdom stopten zij met het bijwonen van vergaderingen van de christelijke gemeente, en hielden zij ermee op in de openbare bediening hun geloof met anderen te delen. |
“Nhưng nhờ đức tin của loài người nên Ngài đã xuất hiện cho thế gian thấy, và đã vinh danh Đức Chúa Cha, cùng chuẩn bị một đường lối để nhờ đó những kẻ khác có thể chia xẻ ân tứ thiên thượng, ngõ hầu họ có thể hy vọng vào những điều mà họ chưa thấy được. ‘Maar wegens het geloof der mensen heeft Hij Zich aan de wereld getoond en de naam van de Vader verheerlijkt en een weg bereid, opdat anderen daardoor deelgenoot van de hemelse gave konden worden en konden hopen op datgene wat zij niet hebben gezien. |
Mong sao chúng ta cũng cố gắng đúng mức và cầu xin Đức Chúa Trời ban phước cho sự cố gắng của chúng ta trong việc dùng Kinh-thánh để lý luận, sao cho chúng ta có thể chia xẻ tin mừng với mọi loại người (I Cô-rinh-tô 9:19-23). Mogen ook wij ons de benodigde inspanning getroosten en Gods zegen afsmeken over onze inspanningen om met anderen te redeneren aan de hand van de Schrift opdat wij het goede nieuws met alle soorten van mensen mogen delen. — 1 Korinthiërs 9:19-23. |
Càng hiểu biết lẽ thật sâu rộng hơn chúng ta sẽ càng mến thích và càng muốn chia xẻ cùng người khác. Naarmate onze kennis van de waarheid zich verdiept, zal onze liefde ervoor groeien en zal ook ons enthousiasme om de waarheid met anderen te delen, toenemen. |
Đối với các Nhân-chứng của Đức Chúa Trời thì điều quan trọng bậc nhất là thực hiện mục tiêu cao quí liên quan đến việc công bố thông điệp Nước Trời và chia xẻ với người khác sự hiểu biết về Kinh-thánh dẫn đến sự sống (Thi-thiên 119:105; Mác 13:10; Giăng 17:3). Een zaak van het hoogste belang voor Gods Getuigen is het volvoeren van het nobele doel de Koninkrijksboodschap te verkondigen en de levengevende kennis van Gods Woord met anderen te delen. — Psalm 119:105; Markus 13:10; Johannes 17:3. |
Chúng ta với tư cách là những người quan sát tại buổi báp têm trước công chúng, chia xẻ niềm vui trong dịp này, đặc biệt nếu người làm báp têm là một người thân hoặc là người mà chúng ta giúp học Kinh-thánh. Wij, als toeschouwers bij een openbare doop, delen in de vreugde van de gelegenheid, vooral als de dopeling een familielid is of iemand met wie wij de bijbel hebben bestudeerd. |
Cám ơn, nhưng mổ xẻ dễ hơn nhiều. Dank je, maar chirurgie is makkelijker. |
Điều này có thể đòi hỏi chúng ta quên đi một số tiện nghi cá nhân hầu chia xẻ hy vọng về Nước Trời với người khác. Dit vereist wellicht dat wij een mate van persoonlijk gemak opzij zetten om de Koninkrijkshoop met anderen te delen. |
Con trai ta sẽ xẻ hắn thành từng mảnh ngay trước mặt quân lính của hắn. Mijn zoon zou hem villen waar zijn eigen leger bij was. |
Phương pháp này giúp bệnh nhân không bị mổ xẻ nhiều vì robot có thao tác cực kỳ chính xác, kết quả là giảm thiểu chấn thương cho cơ thể, giảm mất máu và nhanh hồi phục. Dit systeem maakt minimaal invasieve chirurgische ingrepen mogelijk: de robot beweegt met een buitengewone precisie, zodat er een minder grote wond ontstaat, met minder bloedverlies en een sneller herstel van de patiënt als resultaat. |
Cảm ơn ông vì đã chia xẻ tin tức. Bedankt voor de informatie. |
Anh Gangas chứng tỏ qua hành động rằng anh thật sự yêu sự sống, và anh hăng hái chia xẻ “sự nhận biết Đức Chúa Jêsus-Christ” với người khác. Broeder Gangas toonde door zijn daden dat hij inderdaad het leven liefhad, en hij deelde zijn „kennis van Christus Jezus” enthousiast met anderen. |
26 Và này, vì những lời tôi vừa nói với các người—có nghĩa là để hằng ngày gìn giữ sự xá miễn các tội lỗi cho các người ngõ hầu các người có thể trở nên vô tội khi các người abước đi trước mặt Thượng Đế—tôi mong rằng, các người nên bsan xẻ những của cải của mình cho cngười nghèo khó, mỗi người tùy theo những gì mình có, như dđem thức ăn cho kẻ đói, đem áo quần cho kẻ thiếu mặc, thăm viếng kẻ bệnh, và trợ giúp họ về tinh thần lẫn vật chất, tùy theo nhu cầu của họ. 26 En nu, omwille van deze dingen die ik tot u heb gesproken — dat wil zeggen, omwille van het van dag tot dag behouden van de vergeving van uw zonden om aonschuldig voor het aangezicht van God te kunnen wandelen — zou ik willen dat u van uw bezit aan de barmen cgeeft, ieder naar hetgeen hij heeft, en wel door de hongerigen te dvoeden, de naakten te kleden, de zieken te bezoeken en in hun behoeften te voorzien, zowel de geestelijke als de stoffelijke, naar hun noden. |
Bây giờ chị sẽ xẻ dọc xuống chỗ này. Ik maak hier een spleet. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van xẻ in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.