Wat betekent xua đuổi in Vietnamees?
Wat is de betekenis van het woord xua đuổi in Vietnamees? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van xua đuổi in Vietnamees.
Het woord xua đuổi in Vietnamees betekent afwijzen, verbannen, verwerpen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord xua đuổi
afwijzenverb Đức Giê-hô-va sẽ không bao giờ hắt hủi, tức xua đuổi, một tấm lòng “đau-thương thống-hối” vì mặc cảm tội lỗi giày vò. Jehovah zal een hart dat „gebroken en verbrijzeld” is door de last van schuldgevoelens nooit verwerpen of afwijzen. |
verbannenverb Ông ấy là người xua đuổi ngươi, khỏi những nạn nhân của ngươi. Hij is het die je verbant, aan wiens macht alle dingen onderworpen zijn. |
verwerpenverb Làm thế nào Kinh Thánh giúp chúng ta xua đuổi những ý nghĩ tiêu cực? Hoe helpt de Schrift ons negatieve gedachten te verwerpen? |
Bekijk meer voorbeelden
26 Kẻ bạc đãi cha và xua đuổi mẹ 26 Wie zijn vader slecht behandelt en zijn moeder verjaagt, |
Nhưng tình yêu thương giúp chúng ta xua đuổi các ý tưởng đó ra khỏi đầu óc. Maar liefde zal ons helpen zulke gedachten uit onze geest te bannen. |
67 Trong adanh ta họ sẽ xua đuổi được những quỷ dữ; 67 in mijn anaam zullen zij duivels uitwerpen; |
Nè, cái này sẽ giúp xua đuổi chúng. Hier, dit verjaagt ze wel. |
Nhưng không phải là tôi bị anh Darcy xua đuổi. Ik laat me niet verjagen door Mr Darcy. |
Đây là lần cuối anh còn sức mạnh để xua đuổi nó đi. Dat was de laatste keer dat ik er de kracht voor heb om het weg te jagen. |
Xua đuổi! Weggestuurd. |
Một số người thắp nhang hoặc cầu xin người quá cố để xua đuổi các quỷ thần. Sommige mensen branden wierook voor de overledene of zenden gebeden tot hem op om goddeloze geesten af te weren. |
" Ta yêu thương nhưng cũng xua đuổi và trừng phạt. " Wie ik liefheb, die bestraf en tuchtig ik. |
10 Hãy xua đuổi kẻ miệt thị, 10 Verjaag de spotter |
Điều gì giúp chúng ta xua đuổi những “tư-tưởng bộn-bề”? Wat helpt om onze „verontrustende gedachten” te verdrijven? |
Bị làm nhục và bị xua đuổi, trả thù sẽ được kiến nghị. Onteerd en ontslagen, Vergelding zal nodig zijn. |
Và turn'd rằng cái chết từ màu đen để xua đuổi: En veranderd zijn dat zwarte woord dood voor verbanning: |
Mia, đừng xua đuổi tất cả thuê bao. Mia, laat je alsjeblieft niet afschrikken door alle abonnees. |
Giật mình, rồi chán nản, xua đuổi tôi die me via schrik en verveling tot afkeer bewoog. |
Có một cách thức cổ để xua đuổi phù thủy. Er is kennis om heksen af te weren. |
Làm thế nào Kinh Thánh giúp chúng ta xua đuổi những ý nghĩ tiêu cực? Hoe helpt de Schrift ons negatieve gedachten te verwerpen? |
Bạn sẽ không tin mà xua đuổi không thèm nghe, hay bạn sẽ chú ý để được sống? Zult u deze in ongeloof afwijzen, of bent u bereid er acht op te slaan, waardoor u in leven kunt blijven? |
Con chó không cần dũng cảm để xua đuổi lũ chuột. Een hond hoeft niet moedig te zijn om ratten te verjagen. |
Nhưng tín đồ đấng Christ nên mau mắn xua đuổi ý nghĩ đó. Maar christenen dienen zulke gedachten snel van zich af te zetten. |
Ta phải tạo ra tiếng động lớn... để xua đuổi nó đi... nếu không sẽ có một năm bất lợi. Die moet worden weggejaagd, anders wordt het een slechtjaar. |
Hai lần ngài xua đuổi những kẻ đổi bạc và con buôn ra khỏi hành lang đền thờ.—Mat 21:12; Giăng 2:13-16. Tweemaal dreef hij geldwisselaars en kooplieden uit het tempelvoorhof. — Mt 21:12; Jo 2:13-16. |
Anh ko nên xua đuổi những người nông dân và cố gắng làm họ nhục nhã... và nguyền rủa họ. Ik had ook niet die boeren zo moeten vernederen. |
Lên cảng Portsmouth, Milady là một phụ nữ Anh bị những sự bạo ngược ở Pháp xua đuổi khỏi Rochelle. Te Portsmouth aankomende, was milady een Engelsche, die de vervolgingen in Frankrijk uit la Rochelle hadden gejaagd. |
“Và Ngài sẽ xua đuổi những quỷ dữ hay những ác linh đang chiếm ngự trong trái tim con cái loài người. ‘En Hij zal duivels uitwerpen, ofwel de boze geesten die in het hart der mensenkinderen wonen. |
Laten we Vietnamees leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van xua đuổi in Vietnamees, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Vietnamees.
Geüpdatete woorden van Vietnamees
Ken je iets van Vietnamees
Vietnamees is de taal van het Vietnamese volk en de officiële taal in Vietnam. Dit is de moedertaal van ongeveer 85% van de Vietnamese bevolking, samen met meer dan 4 miljoen overzeese Vietnamezen. Vietnamees is ook de tweede taal van etnische minderheden in Vietnam en een erkende taal voor etnische minderheden in Tsjechië. Omdat Vietnam tot de Oost-Aziatische Culturele Regio behoort, wordt het Vietnamees ook sterk beïnvloed door Chinese woorden, dus het is de taal die de minste overeenkomsten vertoont met andere talen in de Austro-Aziatische taalfamilie.