O que significa девиз em Russo?

Qual é o significado da palavra девиз em Russo? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar девиз em Russo.

A palavra девиз em Russo significa lema, slogan, mote. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra девиз

lema

nounmasculine (De 1 (ideia expressa por uma frase)

Наш девиз: «Один за всех и все за одного!»
Um por todos, todos por um, esse é o nosso lema.

slogan

noun

Это что, девиз одной из твоих маленьких групп?
Que isso? Um slogan de um dos seus grupinhos?

mote

noun

К вашему сведению, я искренне поддерживаю ФБР в миссии, выраженной через его девиз...
Registe-se que apoio o FBI na missão expressa no mote deles.

Veja mais exemplos

Я люблю девизы.
Oh, slogans são bons.
С вами был Патчес О'Хулиган. Мой девиз " Береги шары, и они сберегут тебя ".
Este é o Patches O'Houlihan, dizendo, " Cuidem das vossas bolas e elas cuidarão de ti. "
Бразильский флаг — это жёлтый ромб (обозначающий богатство страны полезными ископаемыми) на зелёном фоне (символизирующем тропические леса); в центре ромба — усыпанный звёздами синий диск, представляющий собой небесный свод над регионом, причём число звёзд соответствует числу штатов федерации. На ленте в центре написан девиз страны.
A bandeira brasileira tem um fundo verde (alusivo à floresta tropical) com um losango amarelo (representativo do ouro e da riqueza do país em recursos minerais), em cujo centro um disco azul estrelado simboliza a abóbada celeste da região, com o número de estrelas correspondendo ao dos estados da federação. Na faixa central está inscrita uma divisa do país.
И всем действительно нравится, когда он произносит наш девиз «Экскалибур!».
E todo mundo adora a maneira como ele diz “Excalibur”
Президент Монсон живет согласно следующему девизу: «Если Господу нужно, чтобы что-то было сделано, я хочу, чтобы Он знал, что Он может рассчитывать на Тома Монсона»10.
O Presidente Monson leva sua vida de acordo com o lema: “Se o Senhor precisa que algo seja feito, quero que Ele saiba que pode contar com Tom Monson para fazê-lo”.10
Таков мой девиз.
Esse é o meu lema.
Девиз моего дядюшки был: «Раса – это наше все».
O lema de meu tio era ‘Raça é tudo’.
▪ Те, которые живут по девизу «что будет, то будет», убеждены в том, что будущее формируется только судьбой.
▪ Os que seguem o modo de vida de ‘o que tem de ser, será’ acreditam que somente o destino rege o futuro.
Это девиз скаутов.
É o lema dos Scout.
Присоединяйся или умрешь – это был его девиз.
Seguir sua lei ou morrer, esse era seu lema.
L'etat - c'est moi* - вот девиз для таких людей.
"""L'état, c'est moi"", é o lema de tais pessoas."
– Таков девиз нашей промышленности: ДИНАМИЧНОСТЬ, ЭФФЕКТИВНОСТЬ, КАЧЕСТВО.
“Esta é a essência da nossa indústria: velocidade, eficiência e qualidade.
Да и в наступившие трудные времена мой девиз – «живи одним днем», потому что не дано знать, вдруг он последний.
E, em épocas difíceis como esta, meu lema é aproveitar o dia de hoje, pois você nunca sabe se vai ser o último.
Эмблема Общества молодых женщин представляет собой факел, окруженный девизом Общества молодых женщин.
O emblema das Moças é uma tocha circundada pelo tema das Moças.
Какой девиз у Дома Медичи?
O lema da Casa dos Medici:
Его девиз - " Если сможешь, забирай все, что хочешь "
Sua vida se tratava de pegar o que conseguisse.
Девиз скаутов, МакГи.
Lema de escoteiro, McGee.
На главном форуме правых сил в Бразилии Глория и бывший губернатор штата Южная Каролина, республиканец Дэвид Бесли, были единственными из 22 бразильских и иностранных руководителей дискуссионных групп, которые удостоились чести выступить с ключевыми речами на основных заседаниях, которые дали направление дебатам трехдневного мероприятия, прошедшего в этом году под девизом «Пути свободы».
No principal fórum da direita brasileira, Gloria e o ex-governador republicano da Carolina do Sul David Bensley são os únicos entre os 22 palestrantes, brasileiros e estrangeiros, escalados para os keynote – palestras-chave que norteiam os debates nos três dias do evento, batizado de “Caminhos da Liberdade”.
Генеральный секретарь ООН Хавиер Перес де Куэльяр передал союзу следующую весть: «Поскольку начался Международный год мира, мы все будем помнить, что девиз — сохранять мир и будущее человечества — является важной целью не только для 1986 года, но также для последующих лет.
O secretário-geral da ONU, Javier Pérez de Cuéllar, transmitiu a seguinte mensagem para a União: “Ao começar o Ano Internacional da Paz, tenhamos todos em mente que o seu tema — ‘Salvaguardar a Paz e o Futuro da Humanidade’ — provê um importante ponto de convergência não só para 1986, mas também para os anos à frente.
Победитель во время парада поедет на старой пожарной машине, а что еще лучше, этот девиз станет девизом города на следующие 100 лет.
O vencedor andará no desfile num carro de bombeiros antigo, e a melhor parte é: o seu lema se torna o mote da cidade pelos próximos 100 anos.
В этом году у конкурса не было девиза.
Não houve nenhum prêmio especial este ano do concurso.
SPQR — это девиз древней Римской империи: Senatus Populusque Romanus, Сенат и Люди Рима.
SPQR — é o lema do Império Romano antigo: Senatus Populusque Romanus, o Senado e as Pessoas de Roma.
" Служить и защищать "... это девиз полиции Лос- Анджелеса
" Proteger e servir ".Este é o lema da policia de LA
Это стало почти девизом.
É praticamente o nosso lema.
Тимон и Пумба... их девизом была " Акуна Матата " что за чудесная фраза - " Акуна Матата " никаких тебе волнений, философия, свободная от проблем " Акуна Матата "...
Timão e Pumba, claro, o seu lema era " hakuna matata "... que frase maravilhosa, hakuna matata...

Vamos aprender Russo

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de девиз em Russo, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Russo.

Você conhece Russo

O russo é uma língua eslava oriental nativa do povo russo da Europa Oriental. É uma língua oficial na Rússia, Bielorrússia, Cazaquistão, Quirguistão, bem como amplamente falada em todos os estados bálticos, Cáucaso e Ásia Central. O russo tem palavras semelhantes ao sérvio, búlgaro, bielorrusso, eslovaco, polonês e outras línguas derivadas do ramo eslavo da família das línguas indo-européias. O russo é a maior língua nativa da Europa e a língua geográfica mais comum na Eurásia. É a língua eslava mais falada, com um total de mais de 258 milhões de falantes em todo o mundo. O russo é a sétima língua mais falada no mundo por número de falantes nativos e a oitava língua mais falada no mundo por falantes totais. Esta língua é uma das seis línguas oficiais das Nações Unidas. O russo também é o segundo idioma mais popular na Internet, depois do inglês.