O que significa s'exprimer em Francês?

Qual é o significado da palavra s'exprimer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar s'exprimer em Francês.

A palavra s'exprimer em Francês significa expressar, expressar, externar, extrair, espremer, vocalizar, articular, expor, exprimir, relatar, dizer, pôr, expressar, mostrar, verbalizar, expressar, transmitir, interpretar, dizer, expressar, criticar, expressar-se, dar sua opinião, palavra, falar, falar, manifestar-se, opinar, conferenciar, exclamar, ouvir, racionalizar, inarticulado, inarticulação, palestra, dar opinião, prestar respeito, falar livremente, articular, fazer editorial, emocionar-se, comover-se, fazer som de desaprovação, opinar sobre, falar por, expressivo, muxoxo, articular. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra s'exprimer

expressar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il exprima son mécontentement envers le projet.
Ele expressou sua insatisfação com o projeto.

expressar, externar

verbe transitif (manifestar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Certains expriment leur mécontentement avec leur voix, d'autres avec leur visage.

extrair, espremer

(presser)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vocalizar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

articular

verbe transitif (une idée, un sentiment) (falar bem sobre algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Katherine avait du mal à exprimer ses sentiments quand elle était fatiguée.
Katherine achou difícil articular os sentimentos dela quando ela estava cansada.

expor, exprimir, relatar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les élèves sont allés voir le proviseur pour exprimer leurs plaintes.
Os estudantes foram até o diretor para expor as suas queixas.

dizer, pôr

(traduzir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pourriez-vous exprimer ceci dans un langage clair ? Je ne comprends pas vos termes techniques.

expressar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le sénateur exprima son opposition à la législation.

mostrar

verbe transitif (une émotion)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le visage de Charlie exprimait la surprise.

verbalizar

verbe transitif (expressar no idioma)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mes parents m'ont beaucoup soutenu, je n'arriverais pas à exprimer toute la gratitude que je ressens envers eux.

expressar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vos idées sont bonnes, mais je crois que vous pouvez mieux les exprimer.
Suas ideias são boas, mas acho que poderia expressá-las melhor. Larry expressou mal seus pensamentos e Daniel se ofendeu.

transmitir

(sugerir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce passage exprime (or: traduit) un sentiment de suspense.
Esta passagem transmite um tom de suspense.

interpretar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La version des faits de Sally pouvait être interprétée de deux manières.

dizer, expressar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand je le lui dirai, je le présenterai de manière à ne pas la perturber.
Quando eu disser a ela, vou dizer de um jeito que não vá magoá-la.

criticar

verbe transitif (un jugement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le chroniqueur a émis un jugement sur le programme du candidat.
O colunista criticou o julgamento contra os planos do candidato.

expressar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

dar sua opinião

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

palavra

verbe pronominal

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quand Richard put s'exprimer, il a expliqué sa version de l'histoire.
Quando Richard teve a palavra, ele explicou seu lado da história.

falar

verbe pronominal

On aimerait bien connaître ton avis, alors exprime-toi !
Não guarde sua opinião para si: fale!

falar

verbe pronominal (bonne communication) (comunicar)

Elle sait s'exprimer !
Ela sabe muito bem como falar.

manifestar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Dites ce que vous pensez (or: Dites ce que vous avez sur le cœur) si cela vous inquiète.
Manifeste-se se você está preocupado com isto.

opinar

Sempre odiei opinar na aula, por isso tirava notas ruins de participação oral.

conferenciar

L'ambassadeur va donner une conférence à l'université ce soir.
O embaixador vai conferenciar na universidade hoje à noite.

exclamar

(gritar, dizer alto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a crié qu'ils étaient revenus avec trois médailles.

ouvir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je doute qu'il me convainque, mais je suis prêt à l'écouter.

racionalizar

(Maths) (matemática)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

inarticulado

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inarticulação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

palestra

verbe pronominal (ato de falar ao público formalmente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dar opinião

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dale avait du mal à exprimer son point de vue pendant le débat.

prestar respeito

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

falar livremente

verbe pronominal

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

articular

(falar claramente)

fazer editorial

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

emocionar-se, comover-se

locution verbale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

fazer som de desaprovação

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

opinar sobre

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Não ouço você opinar sobre a injustiça dessa taxa de serviço, então não reclame comigo!

falar por

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je pense que c'est une bonne idée, mais je ne peux pas parler pour quelqu'un d'autre.

expressivo

verbe transitif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ses peintures expriment sa personnalité.
As pinturas dela são muito expressivas de sua personalidade.

muxoxo

(BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le père de l'enfant criait en lui demandant de revenir mais le garçon lui a simplement tiré la langue et est parti en courant.
O pai da criança gritou para ele voltar, mas ele apenas soltou um muxoxo e saiu correndo.

articular

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Grâce à son entraînement, Joseph est parvenu à bien parler quand est venu son tour de présenter son rapport.
Graças a sua prática anterior, quando era sua vez de apresentar o relatório, Joseph foi capaz de articular bem.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de s'exprimer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.