Ce înseamnă blow hot and cold în Engleză?
Care este sensul cuvântului blow hot and cold în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați blow hot and cold în Engleză.
Cuvântul blow hot and cold din Engleză înseamnă a sufla, a bate, a sufla, a împrăștia, a sufla, a stinge, a exploda, a sări în aer, lovitură, șoc, a sufla, furtună, suflu, cocaină, a sufla, a se arde, a se căra, a fi varză, a fi nașpa, a mătura, a interpreta, a arunca în aer, a spânzura, a rata, a sparge banii pe, a impresiona puternic, a împușca, a învinge, a înfrânge, a trece în zbor, a da năvală, a da buzna, a se băși, a anula, a se risipi, a da uitării, a exploda, a detona, a mări, a se enerva, a face să zboare, a zbura, a trânti, uscător de păr, a pătrunde, a răzbate, a sufla în, a da năvală, a da buzna, a o da în bară, muie, m-a dat gata, a trânti, a respinge (pe cineva), a stinge, a zice pas, a răsturna, a pârî, a spune adevărul despre, a străbate, a traversa, a trece prin, de eșapament, a sufla nasul, pas cu pas, uscat cu uscătorul, a usca, chef, cauciuc spart, gonflabil, poză mărită, ieșire, izbucnire, lovitură la corp, lovitură puternică, lovitură puternică, lovitură puternică, lovitură puternică, lovitură grea, lovitură puternică, knockout, knockout, a zburda liber, a zburda nestingherit. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului blow hot and cold
a sufla, a bateintransitive verb (air: move) (vânt) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) The winter wind blows from the west. Vântul de iarnă bate dinspre vest. |
a sufla, a împrăștiaintransitive verb (be swept by air) (a mișca prin aer) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Sand blows across the beach. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Vântul suflă nisipul de pe plajă. |
a sufla, a stingetransitive verb (person) (persoană) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) She blew out the candles on her birthday cake. A suflat în lumânările de pe tort. |
a exploda, a sări în aerintransitive verb (informal (explode) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) Watch out, the bomb is going to blow! Atenție, bomba va exploda! |
loviturănoun (punch) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) The blow knocked him down, but he soon got back up. Lovitura l-a trântit la pământ, dar s-a ridicat imediat. |
șocnoun (figurative (shock) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The news that her husband had died was a serious blow. Vestea că soțul ei a murit a fost o lovitură puternică. |
a suflatransitive verb (glass: shape using air) (sticlă) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) At the factory, we watched a man blowing glass into a vase shape. |
furtunănoun (informal (storm) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) We are expecting a big blow tonight, and have closed the shutters of the beach house. Se anunță o vijelie puternică diseară, așa că am închis obloanele la casa de pe plajă. |
suflunoun (blast of wind) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) A blow of air pushed over the pile of papers. O adiere a vântului a trecut peste teancul de hârtii. |
cocainănoun (slang (drug: cocaine) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Rod asked me if I knew where he could score some blow. |
a suflaintransitive verb (play wind instrument) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) The trumpeter blows hard and loud. Trompetistul sufla tare. |
a se ardeintransitive verb (fuse, bulb: burn out) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) The electrical surge caused the fuse to blow. Scurtcircuitul a făcut ca priza să se ardă. |
a se căraintransitive verb (US, slang (depart) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) We are done here. Let's blow. Am terminat. Hai să o ștergem. |
a fi varză, a fi nașpaintransitive verb (US, slang (thing, situation: be bad) (argou) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) This movie blows. Let's change the channel. |
a măturatransitive verb (wind) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The wind blew the papers off the table. ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Vântul a împrăștiat toate frunzele de pe stradă. |
a interpretatransitive verb (horn, instrument: play) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The flautist blew a sweet melody. Flautistul a interpretat o melodie lină. |
a arunca în aertransitive verb (make explode) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) The army detonation team blew the bridge. Echipa de geniști a armatei a detonat podul. |
a spânzuratransitive verb (slang (squander money) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The musician had blown his entire fortune, and was poor again. Muzicianul își păpase toată averea și acum era sărac din nou. |
a ratatransitive verb (slang (bungle) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) I bet he will blow this opportunity just as he did the last one. Pun pariu că va da cu piciorul și la șansa asta, cum a făcut ultima oară. |
a sparge banii petransitive verb (squander money) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) Sophie blew all her wages on a new dress. |
a impresiona puternicphrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (impress greatly) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) The candidate blew her interviewer away. |
a împușcaphrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (kill by shooting) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The gunman blew away his victim from close range. |
a învinge, a înfrângephrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (thoroughly defeat) (în mod copleșitor) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The first time he ran, he blew away the competition and came home with a gold medal. |
a trece în zborphrasal verb, intransitive (be swept past) (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) A paper bag blew by in the wind. |
a da năvală, a da buznaphrasal verb, intransitive (figurative, informal (arrive unexpectedly) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) He just blows in without any warning and expects dinner. |
a se bășiphrasal verb, intransitive (UK, slang (pass intestinal gas) (vulgar) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) I think the dog blew off; it smells horrible. |
a anulaphrasal verb, transitive, separable (US, slang (cancel: plan, obligation) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Since I was feeling better, I blew off my appointment with the doctor. |
a se risipiphrasal verb, intransitive (clouds: pass, disappear) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) The clouds blew over and the sun came out. |
a da uităriiphrasal verb, intransitive (figurative (argument, etc.: be forgotten) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Let's hope that the dispute will soon blow over. |
a explodaphrasal verb, intransitive (explode) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) I watched the Hindenburg blow up. |
a detonaphrasal verb, transitive, separable (detonate) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) They blew up the enemy's ammunition dump. |
a măriphrasal verb, transitive, separable (photograph: enlarge) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Small photos may have to be blown up if they are not identifiable. |
a se enervaphrasal verb, intransitive (figurative, informal (get angry) (: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.) She blew up when I told her about the car. |
a face să zboare(wind: carry off) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) The wind blew the dollar bill away. |
a zbura(be carried off by wind) (verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.) The paper bag blew away in a gust of wind. |
a trântiintransitive verb (wind: knock over) (despre vânt) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The wind blew down our swing set and shade umbrella. |
uscător de părnoun (device: dries hair) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) I never use a blow dryer to dry my hair. |
a pătrunde, a răzbate(be swept in by the wind) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) A handful of leaves blew in when I opened the door. |
a sufla în(breathe) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Here, blow into this paper bag, it will help you stop hyperventilating. |
a da năvală, a da buznaverbal expression (US, slang (arrive unexpectedly) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) My friend just blew into town; we're going to go have dinner tonight. |
a o da în barăverbal expression (slang, figurative (fail) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) I totally blew it, and I'm so embarrassed; I don't know when I've performed so badly. |
muienoun (slang, vulgar (oral sex on a male) (argou, vulgar) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
m-a dat gatainterjection (informal (expressing amazement) Well, blow me down! You won the lottery! |
a trânti(be swept off by wind) (despre vânt) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The tarp covering our roof blew off in the gale. |
a respinge (pe cineva)transitive verb (US, slang (reject the company of) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a stingetransitive verb (extinguish) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Be sure to blow out the candles before you go to bed. |
a zice pastransitive verb (slang (reject) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
a răsturna(topple by blowing) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) A strong wind had blown over several plant pots. |
a pârîintransitive verb (figurative (inform on [sb]) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The employee decided to blow the whistle on his employer for the illegal transactions. |
a spune adevărul despreintransitive verb (tell the truth about [sth]) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) |
a străbate, a traversa(informal, figurative (change: affect) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) The winds of change are blowing through the Olde Towne club: they have accepted their first woman as a member. |
a trece prinintransitive verb (informal (visit briefly, pass through) |
de eșapamentadjective (carburettor) |
a sufla nasulverbal expression (expel mucus) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) Please blow your nose instead of sniffing. |
pas cu pasadjective (informal (account: detailed) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) The eyewitness gave a blow-by-blow description of the horrific event. |
uscat cu uscătoruladjective (dried using hairdryer) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
a uscatransitive verb (use a hair-dryer on) (cu uscătorul) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) There's no point blow-drying your hair – it's pouring down outside! |
chefnoun (slang (gorging, binge) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) My friends and I had a blowout on pizza and ice-cream. |
cauciuc spartnoun (informal (punctured tire) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) I was driving along the road when I had a blowout; I must have run over something. |
gonflabiladjective (informal (inflatable) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) We inflated the blow-up beach ball and tossed it in the water. |
poză măritănoun (informal (enlarged image) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) The gallery is displaying several blowups of famous images. |
ieșire, izbucnirenoun (informal (angry outburst) (manifestare negativă) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Yesterday there was a huge blowup between the strikers and the administration. |
lovitură la corpnoun (boxing: hit, punch to the body) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) He received a direct body blow and fell to the ground. |
lovitură puternicănoun (figurative (severe setback or shock) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
lovitură puternicănoun (forceful punch or strike) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Although the jab to the chin dropped him, it was the hard blow to the ribs that did the damage. |
lovitură puternicănoun (figurative (emotional setback) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) The loss of his job dealt a hard blow to his self-confidence. |
lovitură puternică, lovitură greanoun (forceful punch or strike) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) The boxer fell after taking a heavy blow from his opponent. |
lovitură puternicănoun (figurative (emotional setback) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Not getting into her school of choice was a heavy blow. |
knockoutnoun (boxing: winning punch) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The boxer is in a coma following a knockout blow in the ring. |
knockoutnoun (figurative, informal ([sth] devastating) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) If Reus left now, it would be a knockout blow for the team. |
a zburda liber, a zburda nestingheritverbal expression (slang, figurative (release energy) (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) There was a play area where the kids could let off steam. |
Să învățăm Engleză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui blow hot and cold în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.
Cuvinte înrudite cu blow hot and cold
Cuvintele actualizate pentru Engleză
Știi despre Engleză
Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.