Ce înseamnă phân vân în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului phân vân în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați phân vân în Vietnamez.
Cuvântul phân vân din Vietnamez înseamnă ezita, șovăi, oscila, codi, pregeta. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului phân vân
ezita(stagger) |
șovăi
|
oscila(hover) |
codi
|
pregeta
|
Vezi mai multe exemple
Không, nhưng tôi thấy những điều khiến tôi phân vân. Lucrurile nu, l-am văzut să mă întreb. |
Các nhà khoa học còn phân vân về điều này. Cercetătorii au unele rezerve în această privinţă. |
Tôi chỉ đang... phân vân không biết mình đang hướng về phía nào thôi. Dar nu ştiu în ce direcţie să arăt. |
Tôi hơi phân vân. Nu stiu ce sa zic. |
Anh ta sợ hãi, phân vân. Era speriat, confuz. |
Tao đang phân vân không biết mày có phải là Frankenstein xịn không. Mă întrebam dacă tu esti originalul Frankenstein. |
Trong khi tôi đang phân vân thì cả hai chiếc xe buýt đang chạy lại gần. În timp ce încercam să decid unde să mă duc, s-au apropiat ambele autobuze. |
Họ phân vân rằng tại sao mình không có những điều đó. Au spus: " Noi de ce nu avem toate acestea? " |
Nếu tôi thắng, ai biết được, nhưng tôi khá phân vân. Cine ştie dacă voi câştiga, dar sunt inclus. |
Để nói "Tôi phân vân" là để nói "Tôi nghi ngờ", "Tôi hỏi". A spune mă minunez înseamnă a spune chestionez, pun întrebări. |
Tôi đứng ở ngã ba đường phân vân trong một thời gian rất lâu. Am stat la acea răspântie multă, multă vreme. |
Em rất phân vân về tầng này. Am sentimente amestecate legate de etajul ăsta. |
Tôi thì phân vân Nici eu nu eram sigur. |
Cậu còn đang phân vân thì chúng sẽ xử cô ta rồi tôi. Cât ai clipi, ne vor măcelări pe amândoi. |
18, 19. (a) Tại sao Phi-e-rơ phân vân về sự hiện thấy mình nhận được? 18, 19. a) De ce a fost Petru dezorientat de viziunea pe care a primit-o? |
Milady đâu phải hạng đàn bà bị nhầm lẫn trước sự phân vân đó. Milady nu era femeia care să se înşele asupra tîlcului acelei şovăieli. |
tôi nghĩ anh ấy đang phân vân. Nu, dar cred că el ezită. |
Và bây giờ bạn có thể phân vân làm sao chúng tôi tạo ra những ảnh mặt cắt? Acum poate vă întrebaţi cum facem noi imaginile secţionate. |
Tôi biết cậu đang phân vân, cậu bé, nhưng cậu phải quyết định Ştiu că eşti rupt de oboseală, dar trebuie să-ţi revii. |
Giờ ta lại phân vân sao? Să-ncep acum să mă-ndoiesc |
Ta chưa từng phân vân trong ngần ấy năm... Când de ani de zile stăruiesc? |
Có lúc, điều đó làm em phân vân không biết quyết định của mình có đúng không”. Uneori, văzând reacţia lor, mă întrebam: «Oare iau decizia corectă?»“. |
Giả sử bạn đang phân vân giữa hai nghề: nghề ngân hàng đầu tư hoặc hoạ sĩ. Presupunem că vrem să alegem între două joburi: investitor bancar sau artist grafic. |
Phân vân liệu có thật là chúng tôi đang theo dõi hay không. V-aţi întrebat dacă noi, privim cu adevărat. |
Có bao giờ cậu phân vân là... Te-ai gandit vreodata... |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui phân vân în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.