Ce înseamnă sign plate în Engleză?

Care este sensul cuvântului sign plate în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sign plate în Engleză.

Cuvântul sign plate din Engleză înseamnă semn, notificare, semn, prezicere, prevestire, simbol, zodie, a semna, firmă, a angaja, a vorbi prin semne, a comunica prin semne, semn, simbol, semn, semne, semn, simptom, semn, urmă, a semna, a gesticula, a folosi limbajul semnelor, a accepta, a da, a indica, a vorbi prin semne, a renunța la, a pierde, a se înregistra, a încheia, a se semna, a încheia, a termina, a încheia o transmisiune, a înceta să facă, a aproba, a solicita șomaj, a cere șomaj, a se alătura, a semna de ieșire, a se deconecta, a semna la împrumutare, a se înregistra, a se înscrie, a se înregistra, a se înscrie, a-și da consimțământul, arond, indicativ, indicativ, a cosemna, semn de pericol, semn de pericol, egal, a da cu tifla, diez, semnul minus, semn rău, semnul minus, indicator de trafic, a semna o petiție, a semna de primire, a semna în numele, limbajul semnelor, limbajul semnelor, a se deconecta, a ceda, a înregistra, a înscrie, a înregistra, a înscrie, a se înscrie, a aproba, semn zodiacal, indicator de oprire, semn clar, premoniție, indicator rutier, semnal de avertizare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sign plate

semn

noun (traffic notice) (semn de circulație)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The sign said to stop.
Semnul spunea ca trebuie să opresc.

notificare

noun (notice, placard) (notă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The shopkeeper put a sign up saying he'd be back in thirty minutes.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Anunțul spunea că toți trebuie să se întâlnească a doua zi.

semn

noun (indication)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
There are signs that it will storm tomorrow.
Sunt semne că va fi furtună mâine.

prezicere, prevestire

noun (portent, presage)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Some people say that when cows lie down, it is a sign of rain.
Unii oameni spun că atunci când vacile se așează la pământ, e un semn de prevestire a ploii.

simbol

noun (typographical character) (simbol tipografic)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
What does the pound sign look like?
Cum arată simbolul lirei sterline?

zodie

noun (zodiac symbol) (semn zodiacal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
What is your sign? I'm a Leo.
În ce zodie ești? Eu sunt în zodia leului.

a semna

transitive verb (add one's signature to) (a semna)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He signed the form at the bottom.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. El își iscăli singur sentința.

firmă

noun (shop sign)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
All the shops had small painted signs out front.
Toate magazinele aveau firme pictate în față.

a angaja

transitive verb (agent, team: hire or employ) (a încheia un contract în vederea angajării)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
They signed the basketball star to a new contract.
Ei au angajat vedeta de baschet pentru încă un contract.

a vorbi prin semne, a comunica prin semne

transitive verb (say in sign language)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Veronica's hearing-impaired friend signed that he would prefer to meet at seven o'clock that evening.
Prietenul cu deficiență de auz al Veronicăi a comunicat prin semne că ar prefera să se vadă la ora șapte în seara aceea.

semn, simbol

noun (symbol)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The scroll was covered in signs that they could not understand.
Manuscrisul era plin de semne (simboluri) pe care ei nu le-au înțeles.

semn

noun (indicative gesture) (gest)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ken's sign told us that he was all right.
Ken ne-a făcut semn că era teafăr.

semne

noun (gesture within sign language)

The deaf woman's sign indicated that she would drive.
Femeia surdă ne-a spus prin semne că va conduce ea.

semn

noun (sign language)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Do you know the sign for "cat" in American Sign Language?
Știi care e semnul folosit pentru „pisică” în limbajul semnelor?

simptom

noun (symptom)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He is showing signs of diabetes.
Are simptome de diabet.

semn

noun (mathematics: plus, minus, etc.)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Yes, three hundred, but what is the sign? Positive or negative?
Da, trei sute, dar cu semnul plus sau minus?

urmă

plural noun (US (animal tracks)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The rancher inspected the area for coyote signs.
Fermierul a cercetat zona în căutarea urmelor de coiot.

a semna

intransitive verb (write a signature)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He signed, once he had found the right place.
A semnat imediat ce a găsit spațiul destinat semnăturii.

a gesticula

intransitive verb (use gestures)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Trying not to make noise, he signed for her to come towards him.
Încercând să nu facă zgomot, i-a făcut semn să vină la el.

a folosi limbajul semnelor

intransitive verb (use sign language)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
She has a sister who is deaf, so she knows how to sign.
Are o soră care e surdă, deci știe să foloseasă limbajul semnelor.

a accepta

intransitive verb (agree to a contract)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He finally signed after deliberating for a few weeks.
În sfârșit a acceptat contractul după o deliberare de câteva săptămâni.

a da

transitive verb (autograph) (autografe)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The movie star signed many autographs that day.
Vedeta a dat multe autografe în ziua aia.

a indica

transitive verb (communicate using gestures)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Since the boss had laryngitis, he had to sign his approval of our idea with his head.
Pentru că șeful avea laringită, a trebuit să indice că e de acord dând din cap.

a vorbi prin semne

transitive verb (say in sign language)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The two signed their conversation so they wouldn't make noise.
Cei doi au vorbit prin semne ca să nu facă zgomot.

a renunța la

phrasal verb, transitive, separable (rights: give up)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Leyla signed away all rights to her father's estate.

a pierde

phrasal verb, transitive, separable (figurative (give up, lose)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Johnson signed away his chances in the next election when he approved such an unpopular law.

a se înregistra

phrasal verb, intransitive (register arrival)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Please sign in when you arrive.

a încheia

phrasal verb, intransitive (end a letter) (un mesaj, o scrisoare)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Debbie signed off by telling Ian how much she missed him.

a se semna

(end a letter)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
My father always signed off with "love and kisses, Dad".

a încheia, a termina

phrasal verb, intransitive (end a broadcast) (transmisie, comunicare)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
This is WKRP in Cincinnati, signing off at midnight.

a încheia o transmisiune

(end a broadcast) (emisiune TV sau radio)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Ed Murrow always signed off with the words: "Good night, and good luck".

a înceta să facă

phrasal verb, intransitive (US, informal (stop doing [sth])

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a aproba

(informal (authorize)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The director must sign off on the project before work can begin.

a solicita șomaj, a cere șomaj

phrasal verb, intransitive (UK (claim unemployment benefit)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se alătura

phrasal verb, intransitive (US (join)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a semna de ieșire

phrasal verb, intransitive (leaving building)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Please sign out in Reception before you leave the building. Please sign out at the front desk.

a se deconecta

phrasal verb, intransitive (of computer, website) (website, computer)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
Don't forget to sign out when you've finished using the computer.

a semna la împrumutare

phrasal verb, transitive, separable (borrowing [sth])

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Have you signed that piece of apparatus out?

a se înregistra, a se înscrie

phrasal verb, intransitive (enrol, register) (la un curs)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
It's time to sign up for the volleyball team. Practice starts next week.

a se înregistra, a se înscrie

(enrol, register) (la un curs)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Have you signed up for the French translation course next spring?

a-și da consimțământul

(informal, figurative (consent)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
More than 120 patients signed up for the clinical trial.

arond

noun (symbol: @)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

indicativ

plural noun (TV, radio station: code)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

indicativ

noun (TV, radio station: code)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a cosemna

transitive verb (sign jointly)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

semn de pericol

noun (literal (public notice warning of danger)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The swimmers ignored the clearly-posted danger signs, and were swept out to sea when the tide turned.

semn de pericol

noun (figurative (indication or warning)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The Government ignored all the danger signs and, through its failure to regulate the banks, precipitated the worst economic crisis in years.

egal

noun (mathematics symbol: =) (semn matematic)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The math teacher told her students to write the answers after the equals signs.

a da cu tifla

noun (rude gesture made with thumb)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ben made a fig at Stan.
Ben i-a dat cu tifla lui Stan.

diez

noun (number sign: #) (tastă)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
For the first option, press 1 followed by the hash.

semnul minus

noun (symbol: subtraction -)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
On a keyboard the minus sign and the hyphen are interchangeable.

semn rău

noun (bad omen)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He was hopeful that they could still have a picnic, but the clouds forming overhead were a negative sign.

semnul minus

noun (mathematical symbol: minus sign) (matematică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

indicator de trafic

noun (traffic notice)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Didn't you see the road sign? - it said 'Cattle Crossing Ahead'.

a semna o petiție

verbal expression (add one's name to support a campaign)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
They asked me to sign a petition against it, but I refused.

a semna de primire

transitive verb (acknowledge receipt of)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I will sign for this so you have a record of delivery.

a semna în numele

transitive verb (sign on behalf of [sb] else)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Pass me the letter and I'll sign for him as he's not available just now.

limbajul semnelor

noun (deaf language: visual signs)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
He can communicate perfectly by using sign language.

limbajul semnelor

noun (communication by gesture)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Kyle was doing sign language across the room to ask me if I wanted a drink.

a se deconecta

verbal expression (computer, website) (website, computer)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
When you've finished shopping, you should sign out of the site.

a ceda

(transfer legally) (proprietăți)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
It won't be his property until you have legally signed it over.

a înregistra, a înscrie

(enrol [sb]) (la un curs)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
They signed their children up at the local swimming pool.

a înregistra, a înscrie

verbal expression (enrol [sb] for [sth]) (la un curs)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The mother signed her kids up for summer camp.

a se înscrie

verbal expression (enrol [sb] to do [sth]) (la un curs)

(verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.)
Amanda signed her mother up to do a six-week computer course for beginners.

a aproba

verbal expression (informal, figurative (agree to do [sth])

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Brian signed up to take part in a sponsored bike ride for charity.

semn zodiacal

noun (one of 12 signs of the Zodiac)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

indicator de oprire

noun (signal instructing drivers to brake)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
It's very simple: if there's a stop sign, stop.

semn clar

noun (clear indication)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
When she starts tapping her foot it's a sure sign she's angry.

premoniție

noun (informal (indication)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Spots of blood were a telltale sign that a violent crime had been committed.

indicator rutier

noun (notice to vehicles)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Some drivers seem incapable of even seeing traffic signs.

semnal de avertizare

noun ([sth] that indicates danger)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Pains in the chest are a warning sign of heart attacks.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sign plate în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.