Что означает biz в Турецкий?
Что означает слово biz в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию biz в Турецкий.
Слово biz в Турецкий означает мы, шило. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова biz
мыpronoun (Konuşmacı veya yazar, ve en az bir diğer kişi.) O, Cumaya kadar kesin olarak bize kararını bildireceğini söyledi. Он сказал, что обязательно сообщит нам о своём решении в пятницу. |
шилоnoun Tom bana dikiş dikebilip dikemeyeceğimi sordu. Том спросил меня, умею ли я шить. |
Посмотреть больше примеров
Gece kârını çalıp bizi ayıran ben değildim Я не был тем, уто обокрал банкомат и ранил нас |
Biz bir takımız sanıyordum. Я думала, мы на одной стороне. |
Bizi sadece annemle babam önemsiyor. Единственные люди, кому не все равно – мама и папа. |
Bizim Sezar’dan başka kralımız yok” diye bağırırlar (19:15). Нет у нас царя, кроме цезаря». |
Herkes bize " Chucky ve Yaban Ördeği " derdi. Все называли нас " Чаки и мужик ". |
Belki hiç yaşlanmayan hayvanlarda,...... gerçekten hazırdır da biz bilmiyoruz... А, может быть, они даже устроены иначе у животных, которые физически совсем не стареют, но мы этого не знаем. |
9 / 11 olayında neredeydik biz? Где ты был 11 сентября? |
12 Bu iki İncil kaydı bize “Mesih’in düşünüşü” hakkında değerli bir anlayış kazandırır. 12 Эти два случая из Евангелия дают нам ценную возможность проникнуть в «ум Христа». |
Dinle, bizi aramalısın... Смотри, Вам необходимо позвонить нам... |
Bir ihtimal şu ki bizim üç- boyutlu kainatımız çok- boyutlu bir uzay içinde gömülüdür, bu kağıt katmanları üzerinde düşünebileceğiniz gibi. Идея заключается в том, что наша трехмерная вселенная может являться частью многомерного пространства, как вы можете представиться себе с помощью этих листов бумаги. |
Evet, biz kıç tekmeleriz. О да, дадим всем под зад |
Sadece bizi yalnız bırak Оставьте нас |
Birileri bize oyun oynuyor kardeşimi öldüren bir oyun Noser'ı öldüren bir oyun. Из-за этих игр погиб мой брат. |
Biz sadece kızınıza yardımcı olmak istiyoruz. Мы хотим помочь вашей дочери. |
Motorsiklet ve sürücüsü hakkında bize verebileceğiniz tarife ihtiyacımız olacak. Нам нужно будет взять у вас описание того мотоцикла и его седока. |
Biz yatacağız artık. Мы собираемся ложиться спать. |
Bunlardan birinin bizi yok etme ihtimali...... sadece bir Hollywood felaket filmi uydurması değil Вероятность того, что один из них убьет нас,- не просто история голливудского постапокалиптического кино |
Roland geri gelecek ve bizi öpüşürken bulacak ve Roland ile ben bu Elfin... herşeyini alacağız... Роланд вернется и обнаружит, что мы.., целуемся.., а потом мы с ним возьмем с этого эльфа... – Нет! |
Bu bizim sırrımız olsun. Это наш секрет. |
Ortaklığımızın bu av sayesinde resmileşmesi bize yakışır. Она подойдёт, чтобы скрепить наше сотрудничество. |
İki taraftan bizi kıstırdılar. Они нас окружают. |
Eşini kaybeden ve başka acı olaylar yaşayan bir birader şöyle dedi: “Şunu öğrendim ki karşılaştığımız sınavları, onların zamanını ve hangi sıklıkta olacağını biz seçemiyoruz. После того как у одного брата умерла жена и он пережил другие трагические события, он сказал: «Я понял, что мы никак не можем повлиять на то, с какими испытаниями мы столкнемся, в какой момент это произойдет и сколько их будет. |
Sen bizi bereketlersin. Отец наш, наше братство ты. |
Tek yaptığı şapkasını fırlatmak ve bize çanta paslaştırmak. Всё, что он сделал, бросил свою шляпу и заставил нас передавать чемоданы. |
Bize gelip kahvaltı hazırlamak zorunda değilsin demiştim sana. Я же говорила, необязательно приходить готовить нам завтрак. |
Давайте выучим Турецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении biz в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.
Обновлены слова Турецкий
Знаете ли вы о Турецкий
На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.