Что означает culture pérenne в французский?

Что означает слово culture pérenne в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию culture pérenne в французский.

Слово culture pérenne в французский означает многолетние культуры. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова culture pérenne

многолетние культуры

Посмотреть больше примеров

Culture pérenne, la banane est à la fois un aliment et un fruit dans plusieurs pays africains.
В ряде африканских стран многолетняя культура банан является как продуктом питания, так и плодовым деревом.
Rappelez-vous que la plupart des cultures pérennes sortent renforcées d’un minimum de compétition de temps en temps !
Помните, наиболее стабильные виды и культуры порой выигрывают от небольшого соперничества.
Possibilité d’éviter des pertes catastrophiques dues à la sécheresse (perte de cultures pérennes)
Избежание катастрофических потерь в результате засухи (потери многолетних культур)
Diminution de la superficie des terres agricoles et des terres arables par habitant, y compris des cultures pérennes, entre # et
•Динамика сокращения площади сельскохозяйственных и пахотных земель, а также многолетних насаждений на душу населения за период # гг
Selon des statistiques de # citées par la Banque mondiale, les terres agricoles (terres arables, pâturages et cultures pérennes) se ventilent comme suit
Согласно статистическим данным за # год, на которые ссылается Всемирный банк, сельскохозяйственные угодья- земли, пригодные для обработки, отведенные под пастбища и занятые многолетними культурами,- состоят из следующего
· Diminution de la superficie des terres agricoles et des terres arables par habitant, y compris des cultures pérennes, entre 1980 et 1995.
•Динамика сокращения площади сельскохозяйственных и пахотных земель, а также многолетних насаждений на душу населения за период 1980-1995 гг. ;
Selon des statistiques de 1998 citées par la Banque mondiale, les terres agricoles (terres arables, pâturages et cultures pérennes) se ventilent comme suit:
Согласно статистическим данным за 1998 год, на которые ссылается Всемирный банк, сельскохозяйственные угодья - земли, пригодные для обработки, отведенные под пастбища и занятые многолетними культурами, - состоят из следующего:
Gérer les eaux souterraines de sorte qu’elles puissent servir de «barrages naturels» utilisables en cas de sécheresse, permettant ainsi de protéger les investissements productifs (tels que les cultures pérennes).
Рационально эксплуатировать подземные воды, с тем чтобы они могли использоваться в качестве "естественных водохранилищ" в период засухи для защиты продуктивных инвестиций (таких как многолетние культуры).
Dans le cercle communautaire, les travaux d’efforts physiques incombent aux hommes (abattage des arbres, travaux champêtres pour les cultures pérennes) et les femmes s’occupent des cultures vivrières et les travaux ménagers.
В общинах тяжелая физическая работа выполняется мужчинами (такая как рубка деревьев и возделывание земельных угодий под многолетние культуры), тогда как женщины посвящают себя продовольственным культурам и работе по дому.
Par ailleurs, elles accèdent à la terre par le système du droit coutumier, qui exclut la possibilité pour la femme de pratiquer les cultures pérennes sur les terres qui leur sont cédées.
Кроме того, женщины становятся собственниками земли посредством системы обычного права, которое запрещает им выращивать многолетние культуры на наследуемой ими земле.
Réduction des risques: prévention des pertes humaines et économiques dues aux inondations, prévention des pertes catastrophiques dues à la sécheresse (par exemple perte de cultures pérennes), prévention des pénuries alimentaires et des pénuries d’énergie
Снижение рисков: предупреждение человеческих и экономических потерь в результате наводнений, предупреждение катастрофических потерь от засухи (например, утрата многолетних культур), предупреждение дефицита продовольствия, предупреждение дефицита энергии
Comme les mesures de réduction des émissions de NH3 provenant d’engrais à base d’urée demeurent limitées à certaines cultures, en particulier les cultures pérennes, un tel changement entraînerait probablement une forte augmentation des émissions régionales de NH3.
Поскольку меры по сокращению выбросов NH3 из удобрений на основе мочевины имеют ограничения по применению в отношении определенных культур, особенно многолетних культур, можно ожидать, что такая замена значительно увеличит выбросы NH3 на региональном уровне.
Comme les mesures de réduction des émissions de NH3 provenant d’engrais à base d’urée demeurent limitées à certaines cultures, en particulier les cultures pérennes, un tel changement entraînerait probablement une forte augmentation des émissions régionales de NH3.
Так как меры по сокращению эмиссии аммиака из удобрений на основе мочевины по-прежнему применяются только к определенным культурам, особенно многолетним, можно ожидать, что такая замена приведет к существенному увеличению эмиссии NH3 на региональном уровне.
Les eaux souterraines, si elles sont préservées comme il se doit, peuvent servir de «réservoirs naturels» à exploiter pendant la sécheresse pour produire des investissements productifs (tels que dans le secteur des cultures pérennes) et en tant que source d’eau potable.
Подземные воды при их тщательном сохранении могут действовать в качестве "природных водохранилищ", из которых можно производить забор в периоды засухи, с тем чтобы защитить продуктивные инвестиции (например, многолетние культуры), и в качестве источника питьевой воды.
Le piégeage est renforcé par la couverture végétale permanente, les cultures pérennes et l’absence de labour ou le labour de faible profondeur. La consommation de combustibles fossiles peut être réduite par la moindre utilisation des engrais synthétiques et des pesticides.
Связыванию способствуют постоянство растительного покрова, использование многолетних культур, нулевая обработка почвы или низкая степень рыхления, тогда как использование ископаемого топлива можно сократить за счет применения меньшего количества синтетических удобрений и пестицидов.
[3: Zones forestières allouées par le Gouvernement aux populations locales pour qu’elles y développent des cultures pérennes de forte valeur qui répondent à la demande du marché et peuvent intégrer des chaînes de valeur ajoutée, et pour qu’elles s’assurent ainsi des revenus stables.]
[3: Лесные участки, выделенные правительством местным жителям для выращивания ценных многолетних культур, предназначенных для удовлетворения рыночного спроса и пригодных для обработки в рамках производственных систем, позволяющих создавать добавленную стоимость, а местным общинам – получать стабильный доход. ]
Ces façons sont notamment les suivantes: semis directs; cultures sans travail du sol ou avec un travail minimum; non�incorporation des résidus de récolte (ou application en surface); introduction de plantes de couverture aussi bien pour les cultures annuelles que pour les cultures pérennes.
Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур.
Elle se veut une phase décisive en ce que, plus que jamais, elle engage le peuple congolais dans une culture démocratique pérenne.
Данный этап можно рассматриваться как решающий потому, что он с особой убедительностью подтверждает приверженность конголезского народа формированию прочной демократической культуры.
Ces façons sont notamment les suivantes: semis directs; cultures sans travail du sol ou avec un travail minimum; non-incorporation des résidus de récolte (ou application en surface); introduction de plantes de couverture aussi bien pour les cultures annuelles que pour les cultures pérennes
Такие методы включают посев семенами в грунт/без вспашки, ограниченную/минимальную обработку почвы, невнесение или поверхностную заделку остатков растительных культур и создание растительного покрова с помощью как однолетних, так и многолетних культур
Lorsque nous leur avons montré l'importance des cultures comestibles traditionnelles et les cultures pérennes toujours disponible dans le jardin, ils ont compris qu'il y est donc la nourriture Disponible toute l'année, vous pouvez toujours profiter si vous avez pas d'argent pour acheter dans un magasin.
Когда мы показали им важность традиционных пищевых культур и многолетние культуры всегда доступны в саду, они поняли, что, таким образом, еда Доступные в течение года, Вы всегда можете воспользоваться, если у вас нет денег, чтобы купить в магазине.
Ces dispositions ont été assorties d’autres mesures pertinentes, visant notamment à contrôler les ressources en eau des réservoirs de barrage pour pouvoir en hiérarchiser et rationaliser l’utilisation en cas de sécheresse, à répondre aux besoins des hommes et des animaux (en eau de boisson) et à protéger et irriguer les cultures pérennes (les arbres) et les cultures de plein champ.
Помимо этого, принимаются и другие соответствующие меры, в том числе меры по контролю за состоянием водных ресурсов в водохранилищах, с тем чтобы в случае засухи их можно было рационально использовать в первую очередь, чтобы можно было бы удовлетворить потребности людей и животных в питьевой воде и обеспечить защиту и полив многолетних растений (деревьев) и сельскохозяйственных культур на полях.
Ces dispositions ont été assorties d'autres mesures pertinentes, visant notamment à contrôler les ressources en eau des réservoirs de barrage pour pouvoir en hiérarchiser et rationaliser l'utilisation en cas de sécheresse, à répondre aux besoins des hommes et des animaux (en eau de boisson) et à protéger et irriguer les cultures pérennes (les arbres) et les cultures de plein champ
Помимо этого, принимаются и другие соответствующие меры, в том числе меры по контролю за состоянием водных ресурсов в водохранилищах, с тем чтобы в случае засухи их можно было рационально использовать в первую очередь, чтобы можно было бы удовлетворить потребности людей и животных в питьевой воде и обеспечить защиту и полив многолетних растений (деревьев) и сельскохозяйственных культур на полях
Diverses stratégies éprouvées d’adaptation aux changements climatiques, fondées sur les connaissances et peu exigeantes sur le plan technologique ont été recensées, telles que l’amélioration des dates de plantation, la lutte intégrée contre les ravageurs, les cultures intercalaires, l’assolement, la fixation de l’azote, l’agroforesterie, le compostage, les cultures pérennes, les plantes de couverture permanente, les engrais verts, l’absence de labour ou le labour de faible profondeur, l’irrigation par microgoutte[footnoteRef:41].
Выявлено множество наукоемких методов адаптации к изменению климата, которые доказали свою эффективность и не сопровождаются высокими технологическими требованиями, в частности усовершенствование сроков посадки, интегрированная борьба с вредителями, чередование культур и севооборот, связывание азота, агролесоводство, компостирование, использование многолетних культур, использование покровных насаждений, сидеральных удобрений, нулевая обработка почв или низкая степень рыхления и системы микрокапельного полива[footnoteRef:42].
Ainsi, l’agroforesterie et des cultures arboricoles pérennes représentent des investissements à long terme et les exploitants individuels ne planteront des arbres que s’ils jouissent de droits de propriété garantis sur la terre ou sur les arbres, leur donnant l’assurance de bénéficier des produits de leur investissement.
Например, агролесоводство и выращивание многолетних древесных культур — это те области деятельности, которые требуют долгосрочных инвестиций, и фермеры будут выращивать деревья только в том случае, если их права собственности — на землю и древесные культуры — будут обеспечены и тем самым гарантирована отдача от инвестиций в будущем.
Ces valeurs sont d’ailleurs parties intégrantes des principes fondamentaux de l’islam et de la pratique pérenne de la culture algérienne.
Эти ценности также являются неотъемлемой частью основополагающих принципов ислама и давних традиций алжирской культуры.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении culture pérenne в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.