Что означает ficha de trabajo в испанский?

Что означает слово ficha de trabajo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ficha de trabajo в испанский.

Слово ficha de trabajo в испанский означает карточка работы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ficha de trabajo

карточка работы

(job card)

Посмотреть больше примеров

¿Tiene experiencia de fichas de trabajo?
У Вас есть опыт работы приготовления чипсов?
La dirección que viene en su ficha de trabajo es falsa.
В служебных данных фальшивый адрес.
Todos los años se necesitarán libros de texto, fichas de trabajo y otros materiales nuevos, por lo que es obligatorio ajustarse a un presupuesto de hogar-escuela preparado cuidadosamente.
Из года в год надо приобретать учебники, рабочие тетради и другой материал, поэтому домашнее обучение следует особенно тщательно предусмотреть в бюджете.
Quinientas fichas, un año de trabajo.
Пятьсот картотечных карточек с названиями трудов, целый год работы.
La Junta recomendó que el OOPS: a) acelerara la instalación de un nuevo sistema informático que gestionara el funcionamiento de los talleres de reparación de vehículos y el sistema de registro; y b) reforzara los controles operacionales del taller de reparación de vehículos, entre otras cosas, mediante un registro adecuado y la cumplimentación de las fichas de trabajo.
Комиссия рекомендовала БАПОР: a) ускорить внедрение новой системы программного обеспечения для управления работой мастерских и ведения учета; и b) укрепить действующие механизмы оперативного контроля за автомастерскими, включая надлежащее ведение учета и заполнение бланков наряд-заказов.
El UNICEF pidió 110.000 bolsas con todos los artículos escolares que necesitarían los adolescentes marginados en el próximo período lectivo, distribuyó otros 100.000 ejemplares de fichas de trabajo sobre las principales materias de estudio para los grados 1 a 6 y ayudó a unos 750.000 estudiantes de colegios secundarios a ponerse al día con sus estudios durante los toques de queda, las operaciones militares o los cierres.
Недавно ЮНИСЕФ заказал для подростков из неблагополучных семей 110 000 школьных портфелей с полным набором школьных принадлежностей на предстоящий учебный год, распространил 100 000 дополнительных копий рабочих тетрадей по основным предметам для 1–6‐го классов и оказал помощь примерно 750 000 учащихся колледжей в ликвидации неуспеваемости в связи с введением комендантских часов, военными операциями и закрытием территорий.
El formulario modelo de dicha Ficha será elaborado por el Ministro de Seguridad Social y Trabajo y el Ministro de Salud;
образец такого формуляра утверждается министром социальной защиты и труда и министром здравоохранения;
—No, el trabajo de repartir fichas es tuyo siempre que lo quieras.
Работа по раздаче фишек твоя, пока она тебе нужна.
Isabella ficha en el trabajo a las siete de la mañana.
Изабелла начинала в 7 утра.
Jefa, Kevin Mason, también conocido como Bob Gill, fichó su salida del trabajo unas dos horas antes de que llegásemos aquí
Шеф, Кевин Мейсон, он же Боб Гилл, ушел с работы за пару часов до нашего прихода
Las sustancias químicas peligrosas deberán utilizarse teniendo en cuenta los requisitos en materia de seguridad y salud en el trabajo especificados en la ficha de datos de seguridad del material, que acompaña a este y es facilitada por el productor junto con el material suministrado.
Порядок использования опасных химических веществ должен соответствовать требованиям техники безопасности и гигиены труда, указанным в карте химической безопасности, выдаваемой изготовителем при поставке соответствующего вещества и сопровождающей это вещество.
Existen fichas de datos de seguridad de productos químicos preparadas por grupos de trabajo de expertos que contienen información basada en pruebas de laboratorio y conocimientos probados, y fichas de datos de seguridad de productos químicos preparadas por el fabricante o el distribuidor
Имеются сертификаты химической безопасности, подготовленные рабочими группами экспертов, содержащие информацию на основе лабораторных тестов и подтвержденных знаний, а также данные о химической безопасности, подготовленные производителем или предприятием розничной торговли
–Si mi trabajo ha de ser eficaz, necesitaré consultar archivos, expedientes, fichas.
— Если вы хотите получить от меня результат, я должен иметь доступ к докладам, записям, досье.
En lo que respecta a los productos previstos del sistema, cabe distinguir tres niveles: las publicaciones (informes, cuadros, estudios especializados...), los instrumentos de trabajo (soportes de recopilación de datos: fichas, cuestionarios...; soportes de introducción, tratamiento, almacenamiento y divulgación de datos...) y los coloquios, seminarios y talleres de formación, concienciación, intercambio, etc
Ожидаемую продукцию системы можно разбить на три категории: публикации (доклады, таблицы, специализированные исследования), рабочие инструменты (технические средства, используемые для сбора данных: карточки, вопросники, средства ввода, обработки, архивного хранения и распространения данных) и организация коллоквиумов, семинаров и рабочих совещаний, информационно-разъяснительная работа, обмены и т.д
Después de terminar, se duchó, cogió el autobús al trabajo y fichó a tiempo para su turno en la fábrica.
Закончив, она помылась, села на автобус, приехала на работу точно вовремя.
Asimismo, el Ministerio de Trabajo estableció una línea telefónica directa y una ficha informativa para ayudar a los nacionales extranjeros a hacer reconocer sus derechos de empleo en calidad de empleados domésticos internos.
Кроме того, Министерством труда были введены бесплатная линия телефонной связи и информационный бюллетень, чтобы помогать иностранным гражданам в реализации своих прав в качестве семейных помощников.
Cuadernos, fichas descriptivas, gráficos murales y carpetas de información: folleto y ficha descriptiva del Comité de Vivienda y Administración de la Tierra (1); folleto del Grupo de Trabajo sobre Administración de la Tierra (1); folleto del Grupo de Trabajo sobre el Envejecimiento (1);
брошюры, фактологические бюллетени, настенные диаграммы, подборки информационных материалов: брошюры и фактологические бюллетени о деятельности Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию (1); брошюра о работе Рабочей группы по управлению земельными ресурсами (1); брошюра о работе Рабочей группы по проблемам старения (1);
El 70,4% de los trabajadores encuestados había recibido una ficha o número que lo identificaba en su relación laboral, garantizándoles documentación en el país por su permiso de trabajo;
70,4% опрошенных рабочих получили личные карты или идентификационные номера с указанием их служебных обязанностей в рамках трудовых отношений, гарантирующие получение разрешения на работу в Доминиканской Республике;
El ACNUDH tenía previsto producir una ficha informativa sobre el derecho al desarrollo y los trabajos preparatorios de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, pero no disponía de recursos para ello.
УВКПЧ планирует издать фактологический бюллетень по вопросу о праве на развитие, а также материалы подготовительной работы для принятия Декларации о праве на развитие, однако для последнего издания у него не имеется ресурсов.
Su labor ha sido recogida en un programa de trabajo interno dividido en varios proyectos generales referentes a un plan de supervisión en el futuro, fichas temáticas, cuestiones relacionadas con el desarme, seminarios de capacitación internos y mejora de la base de datos.
Эта деятельность была расписана во внутренней программе работы, которая подразделяется на ряд масштабных проектов, связанных с дальнейшим планом по наблюдению, тематическими досье, вопросами, касающимися разоружения, подготовки и внутренних семинаров, а также разработки базы данных.
utilización de los productos químicos en el trabajo, la norma # de la Organización Internacional de Normalización, la Directiva # de la Unión Europea sobre Fichas de Datos de Seguridad y la norma # del Instituto Estadounidense de Normas Nacionales (ANSI
Оно было разработано Подкомитетом по СГС после изучения основных признанных на международном уровне стандартов, которые регламентируют подготовку ИКБ, включая стандарт МОТ, принятый в Рекомендации # о безопасности при использовании химических веществ на производстве, международный стандарт # Международной организации по стандартизации (ИСО), директиву # ЕЕС Европейского союза об информационных карточках безопасности и стандарт # Американского национального института стандартов (ANSI
En el párrafo 53, la Junta recomendó al OOPS que adoptara las siguientes medidas: a) acelerar la aplicación de un nuevo sistema informático que gestionara el funcionamiento de los talleres de reparación de vehículos y el sistema de registro; y b) reforzar los controles operacionales del taller de reparación de vehículos, entre otras cosas, mediante un registro adecuado y la cumplimentación de las fichas referentes a cada trabajo.
В пункте 53 Комиссия рекомендовала БАПОР: a) ускорить внедрение новой системы программного обеспечения для управления работой мастерских и ведения учета; и b) укрепить действующие механизмы оперативного контроля за автомастерскими, включая надлежащее ведение учета и заполнение бланков наряд-заказов.
Tal vez el Grupo de Trabajo también desee examinar si el proyecto de artículo 13 resolvería con eficacia esa cuestión en caso de que se utilizara un testigo o ficha de autenticación.
Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть, надлежащим ли образом решается этот вопрос в проекте статьи 13 в случае использования системы, основанной на знаках.
El representante de la Secretaría, al responder a las distintas observaciones formuladas, señaló que todavía se estaban llevando a cabo muchas de las actividades del grupo de trabajo de expertos; que el grupo se proponía completar el proyecto de fichas descriptivas de las corrientes de desechos y los manuales prácticos en su tercera reunión de enero de 2015; y que estaba estableciendo contactos con el Comité de Aplicación y Cumplimiento y el pequeño grupo de trabajo entre reuniones sobre claridad jurídica, entre otros, para evitar toda duplicación de esfuerzos.
Представитель секретариата, отвечая на различные замечания, отметила, что осуществление многих мероприятий рабочей группы экспертов продолжается; что она намерена окончательно доработать проекты информационных документов и практических пособий по отходам на своем третьем совещании в январе 2015 года; и что она взаимодействует с Комитетом по осуществлению и соблюдению и небольшой межсессионной рабочей группой по юридической четкости, среди прочего, чтобы избежать любого дублирования усилий.
Yo revisaba mi lista: una ficha de historia, un trabajo de inglés, un examen de matemáticas cercano.
Я показывал список: домашнее задание по истории, эссе по литературе, подготовиться к контрольной по математике.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ficha de trabajo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.