Что означает Hayatımızın En Güzel Yılları в Турецкий?
Что означает слово Hayatımızın En Güzel Yılları в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Hayatımızın En Güzel Yılları в Турецкий.
Слово Hayatımızın En Güzel Yılları в Турецкий означает Лучшие годы нашей жизни. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Hayatımızın En Güzel Yılları
Лучшие годы нашей жизни(Лучшие годы нашей жизни (фильм) |
Посмотреть больше примеров
Kardeşim nakilden sonraki yılının hayatının en güzel yılı olduğunu söyledi, ki bu şaşırtıcıydı. Сестра сказала, что год после пересадки был лучшим в её жизни, что было удивительным. |
Ama bu çocuklar için bu yıllar hayatlarının en güzel yılları ve eğer biz onlara ulaşacaksak, şimdi tam zamanı. Hо для этиx детей это лучшие годы иx жизни, и если мы xотим на ниx повлиять, сейчас самое время. |
Hayatımızın en güzel yıllarını burada harcıyoruz. Мы тратим здесь лучшие годы своих жизней. |
Wyatt hayatının en güzel yıllarını onun için harcadı. Вайатт отдал ему лучшие годы своей жизни. |
Hayatımın en güzel yılları diyeyim. Это были лучшие годы моей жизни. |
Hayatımızın en güzel yılını... yaşayabiliriz. У нас будет самый лучший год... во всей нашей жизни. |
Bu zamanlar hayatının en güzel yılları senin. Это лучшие годы твоей жизни! |
Hayatımızın en güzel yılları olacak. Пожалуй, это лучшие годы в нашей жизни. |
Dünyadaki herhangi bir jürinin ülkesine hizmet için hayatının en güzel yıllarını veren birini mahkum edeceğini düşünmüyorsun, değil mi? " ы же не думаешь, что любое жюри в мире обвинило бы парн €, который отдал лучшие годы своей жизни на служение своей стране? |
(b) Gençliğini ve hayatının en güzel yıllarını nasıl boşa harcayabilirsin? (б) В каком случае молодость и расцвет жизни являются суетой? |
Ve hayatımın en güzel yıllarıydı. " это были лучшие годы моей жизни. |
Hayatının en güzel yıllarını mahvediyorsun. Ты тратишь лучшие годы своей жизни! |
Şimdi de, sizi seven ve hayatlarının en güzel yıllarını size veren annelerinize el sallayın. Так, а теперь помашите рукой своим любящим матерям, которые отдали вам лучшие годы жизни. |
Bu, hayatımın en güzel yılıydı! Лучший год в моей жизни. |
Hayatımın en güzel yıllarını Virginian'da geçirdim. Я провел лучшие годы жизни на " Вирджинии ". |
Hayatımızın en güzel yılları # sımsıkı sar beni, hiçbir gece sonsuza dek sürmez Лучшие годы нашей жизни держи меня крепко, ни одна ночь не длится вечно |
Rosalee evden uzakta sürterken hayatının en güzel yıllarını evde harcayarak feda eden Deetta. Та самая Диэтта, потратившая свои лучшие годы помогая по дому, пока Розали развлекалась слоняясь по побережью. |
Hayatının en güzel yıllarına geliyorsun. Ты начинаешь лучшие годы своей жизни. |
Bunlar hayatımızın en güzel yılları. Это наши лучшие дни. |
O yıllar, hayatımın en güzel yıllarıydı. Это были лучшие годы моей жизни. |
Hayatımızın en güzel yılını yaşadık. Это был лучший год нашей жизни. |
Sana hayatının en güzel yıllarını verdi. Он сделал твою жизнь лучше! |
Ama ona bir çocuk doğurup hayatının en güzel yıllarını ona verdikten sonra sıfırdan başlamayı kendine yedirdin, öyle mi? Однако вам было удобно начинать всё с нуля после того, как вы подарили ему ребёнка и лучшие годы своей жизни? |
Dylan ve ben burada hayatımızın en güzel yıllarını geçirdik. Время, проведенное здесь с Дилан, было самым счастливым в нашей жизни. |
Onu lisede desteklemiş, ona üç evlat ve hayatının en güzel yıllarını vermişti. Она поддерживала его, когда он учился на врача, родила ему троих детей, и отдала лучшие годы жизни. |
Давайте выучим Турецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Hayatımızın En Güzel Yılları в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.
Обновлены слова Турецкий
Знаете ли вы о Турецкий
На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.