Что означает Hayatımızın En Güzel Yılları в Турецкий?

Что означает слово Hayatımızın En Güzel Yılları в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Hayatımızın En Güzel Yılları в Турецкий.

Слово Hayatımızın En Güzel Yılları в Турецкий означает Лучшие годы нашей жизни. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Hayatımızın En Güzel Yılları

Лучшие годы нашей жизни

(Лучшие годы нашей жизни (фильм)

Посмотреть больше примеров

Kardeşim nakilden sonraki yılının hayatının en güzel yılı olduğunu söyledi, ki bu şaşırtıcıydı.
Сестра сказала, что год после пересадки был лучшим в её жизни, что было удивительным.
Ama bu çocuklar için bu yıllar hayatlarının en güzel yılları ve eğer biz onlara ulaşacaksak, şimdi tam zamanı.
Hо для этиx детей это лучшие годы иx жизни, и если мы xотим на ниx повлиять, сейчас самое время.
Hayatımızın en güzel yıllarını burada harcıyoruz.
Мы тратим здесь лучшие годы своих жизней.
Wyatt hayatının en güzel yıllarını onun için harcadı.
Вайатт отдал ему лучшие годы своей жизни.
Hayatımın en güzel yılları diyeyim.
Это были лучшие годы моей жизни.
Hayatımızın en güzel yılını... yaşayabiliriz.
У нас будет самый лучший год... во всей нашей жизни.
Bu zamanlar hayatının en güzel yılları senin.
Это лучшие годы твоей жизни!
Hayatımızın en güzel yılları olacak.
Пожалуй, это лучшие годы в нашей жизни.
Dünyadaki herhangi bir jürinin ülkesine hizmet için hayatının en güzel yıllarını veren birini mahkum edeceğini düşünmüyorsun, değil mi?
" ы же не думаешь, что любое жюри в мире обвинило бы парн €, который отдал лучшие годы своей жизни на служение своей стране?
(b) Gençliğini ve hayatının en güzel yıllarını nasıl boşa harcayabilirsin?
(б) В каком случае молодость и расцвет жизни являются суетой?
Ve hayatımın en güzel yıllarıydı.
" это были лучшие годы моей жизни.
Hayatının en güzel yıllarını mahvediyorsun.
Ты тратишь лучшие годы своей жизни!
Şimdi de, sizi seven ve hayatlarının en güzel yıllarını size veren annelerinize el sallayın.
Так, а теперь помашите рукой своим любящим матерям, которые отдали вам лучшие годы жизни.
Bu, hayatımın en güzel yılıydı!
Лучший год в моей жизни.
Hayatımın en güzel yıllarını Virginian'da geçirdim.
Я провел лучшие годы жизни на " Вирджинии ".
Hayatımızın en güzel yılları # sımsıkı sar beni, hiçbir gece sonsuza dek sürmez
Лучшие годы нашей жизни держи меня крепко, ни одна ночь не длится вечно
Rosalee evden uzakta sürterken hayatının en güzel yıllarını evde harcayarak feda eden Deetta.
Та самая Диэтта, потратившая свои лучшие годы помогая по дому, пока Розали развлекалась слоняясь по побережью.
Hayatının en güzel yıllarına geliyorsun.
Ты начинаешь лучшие годы своей жизни.
Bunlar hayatımızın en güzel yılları.
Это наши лучшие дни.
O yıllar, hayatımın en güzel yıllarıydı.
Это были лучшие годы моей жизни.
Hayatımızın en güzel yılını yaşadık.
Это был лучший год нашей жизни.
Sana hayatının en güzel yıllarını verdi.
Он сделал твою жизнь лучше!
Ama ona bir çocuk doğurup hayatının en güzel yıllarını ona verdikten sonra sıfırdan başlamayı kendine yedirdin, öyle mi?
Однако вам было удобно начинать всё с нуля после того, как вы подарили ему ребёнка и лучшие годы своей жизни?
Dylan ve ben burada hayatımızın en güzel yıllarını geçirdik.
Время, проведенное здесь с Дилан, было самым счастливым в нашей жизни.
Onu lisede desteklemiş, ona üç evlat ve hayatının en güzel yıllarını vermişti.
Она поддерживала его, когда он учился на врача, родила ему троих детей, и отдала лучшие годы жизни.

Давайте выучим Турецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Hayatımızın En Güzel Yılları в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.

Знаете ли вы о Турецкий

На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.