Что означает 假设 в китайский?

Что означает слово 假设 в китайский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию 假设 в китайский.

Слово 假设 в китайский означает гипотеза, допущение, предполагать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова 假设

гипотеза

noun

这只是个假设
Это всего лишь гипотеза.

допущение

noun

模型假设第一年作业期间无需支付车辆租金。
В модели сделано допущение, что в первый год осуществления деятельности аренда автотранспортных средств не потребуется.

предполагать

verb

这里的假设是,用户费足以为所涉的各种款项匀支。
При этом предполагается, что сумма пользовательских сборов будет соответствовать объему требуемых денежных сумм

Посмотреть больше примеров

例如,假设经理帐号所用币种为美元 (USD),而某个客户帐号使用英镑 (GBP)。
Предположим, что в управляющем аккаунте в качестве валюты выбран доллар США, а в одном из управляемых аккаунтов – фунт стерлингов.
如果其假设是正确的,从法律的角度来说,这种声明是不必要的。
Если дело обстоит именно так, то с правовой точки зрения в упомянутой фразе нет никакой необходимости
根据这些假设,截至2013年12月31日未用假应计负债的现值估计数为1 113 000美元。
исходя из этих предположений стоимость начисленных финансовых обязательств по выплатам компенсации за неиспользованные дни отпуска оценивалась по состоянию на 31 декабря 2013 года в 1 133 000 долл. США.
假设委员会接受我的建议,由工作组确定来文可否受理,则最初建议应由工作组一名成员(如主席或报告员)作出,并应切实得到工作组的批准,除非工作组作出相反的决定。
Если исходить из того, что Комитет примет мою рекомендацию о том, что приемлемость должна определяться рабочей группой, то первоначальная рекомендация должна исходить от члена рабочей группы (например, от председателя или от докладчика) и утверждаться рабочей группой, если она не вынесет постановления об обратном.
假设此人找到了一个自由欧持有人愿意出手兑换,则会根据交易的额度,银行欧持有者的急迫程度,以及资本管制的预期持续时间而出现一个银行欧/自由欧汇率。
Предполагая, что такие вкладчики находят держателей FE желающих приобрести их BE, то вырисовывается значительный курс BE к FE, который зависит от размера сделки, относительного нетерпения держателей BE и ожидаемой продолжительности контроля над движением капитала.
残疾人教育往往侧重不足,侧重残疾人实际或被认为的缺陷,因为对残疾人潜力有先入为主的负面假设而限制他们的机会。
Подход к образованию инвалидов слишком часто основан на учете недостатков, когда основное внимание уделяется фактическим или предполагаемым недугам, а возможности ограничиваются заведомо негативными предположениями в отношении их потенциала.
获取相当价值的财产,而就此可合理假设这些财产来自犯罪活动;和
приобрело дорогостоящее имущество, в отношении которого можно резонно предположить, что оно было получено в результате преступной деятельности, и после того, как
B. 计划假设和特派团支助举措
Предположения, положенные в основу процесса планирования, и инициативы по поддержке Миссии
按照改革计划时间表,并假设没有任何意外的障碍,海地国家警察还需 # 年时间才能达到履行基本的维持治安责任所需的 # 人这一最低数量。
В соответствии с графиком осуществления плана реорганизации для того, чтобы Гаитянская национальная полиция смогла выйти на минимальный уровень численности полицейского состава в # человек, потребуется еще четыре года при том условии, что не возникнет непредвиденных обстоятельств
认识到任务及业务上的变化会使预算执行情况有所出入,请秘书长采取进一步步骤改进预算假设和预测,并就此在大会第六十二届会议续会第二期会议期间提出报告;
признает, что изменения мандатов и оперативные изменения могут приводить к отклонениям при исполнении бюджета, и просит Генерального секретаря предпринять дальнейшие шаги для совершенствования бюджетных предположений и прогнозов и представить Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят второй сессии;
每个附件一缔约方应说明其通报秘书处并载于FCCC/SB/2011/INF.1/Rev.1号文件或其任何更新本的量化的整体经济范围减排指标,包括与实现该指标有关的任何条件或假设
Каждая Сторона, включенная в приложение I, приводит описание своего определенного целевого показателя сокращения выбросов в масштабах всей экономики, включая любые условия или допущения, имеющие отношение к достижению этого целевого показателя, который был сообщен в секретариат и содержится в документе FCCC/SB/2011/INF.1/Rev.1 или в обновленных вариантах этого документа.
因此,委员会研究这两种假设会有用处,以期阐明可拟订一般规则的例外情况的条件。
В этой связи представляется целесообразным, чтобы Комиссия рассмотрела обе возможности в целях указания условий формулирования исключений из общего правила.
Madureira先生(葡萄牙)说,葡萄牙代表团对武装冲突对条约的影响问题所采用的方法严格遵循了国际法委员会最初就这一专题确立的界限;该界限的理论基础是,假设各方以诚意缔结条约,并按照条约必须遵守的原则打算遵守这些条约。
Г-н Мадурейра (Португалия) говорит, что делегация его страны придерживается подхода к последствиям вооруженных конфликтов для международных договоров, который четко соответствует первоначальным границам, установленным Комиссией для этой темы и основанным на предположении, что стороны добросовестно заключили договор с намерением выполнять его, следуя принципу pacta sunt servanda.
(a) 具体方法、假设、排放系数和活动数据的说明、参考出处和资料来源,并说明予以选定的理由。
а) описания, ссылки и источники информации по конкретным методологиям, допущениям, фактором выбросов и данным о деятельности, а также обоснование их выбора.
年,皇家心理学会呼吁联合王国的心理学家避免使用任何根据病人已经忘记的曾在遥远的过去发生过性虐待的假设情况来恢复病人记忆的技术。
В # году Королевский психиатрический колледж обязал английских психиатров воздерживаться от использования любой методики реактивации воспоминаний, основанной на гипотетическом наличии прошлых актов сексуального насилия, о которых пациент утратил всякие воспоминания
伊拉克还表示,沙特阿拉伯假设全部石油碳氢化合物来自科威特油井大火产生的烟尘降。
Далее, по заявлению Ирака, при оценке ущерба Саудовская Аравия исходила из того, что наличие всех УНГ в пробах обусловлено осаждением сажи и копоти в результате нефтяных пожаров в Кувейте.
以国家实践为依据的不容反驳的假设,即双边条约是可以终止的,但不得违反与此相反的明文规定;
неопровержимая презумпция на основе практики государств о том, что двусторонние договоры прекращаются, с учетом ясно выраженных положений, свидетельствующих об обратном; и
对艾滋病今后发展方向的假设是根据发病率作出的,并考虑到易受感染人口的数目。
Предположения относительно будущей тенденции эпидемии были сделаны на основе распространения этого заболевания с учетом численности подверженного ему населения
在对来文中提出的论据及其他资料进行审议之后,委员会注意到,在 # 名提交人中有 # 人(a) 强调愿意继续住在新喀里多尼亚,因为新喀里多尼亚已是其永久居住地和家庭及工作生活中心,以及(b) 纯粹假设性地提及一些可能性,即:临时离开新喀里多尼亚,而由于其离开的时间,根据每位提交人的具体情况,在一定时间可能会造成被排除在未来公民投票之外的结果。
После рассмотрения приведенных доводов и других элементов сообщения Комитет констатирует, что # из # автора, с одной стороны, подчеркнули свое желание остаться в Новой Каледонии, поскольку эта территория является местом их постоянного жительства и здесь сосредоточена их семейная и профессиональная жизнь, а с другой- чисто гипотетически назвали ряд вероятных ситуаций, а именно, с одной стороны, временный отъезд из Новой Каледонии и, с другой стороны, период отсутствия, который, в зависимости от каждого конкретного случая, достигнув определенного предела, привел бы к отстранению от участия в будущих консультациях
委员会的另一个现行假设是,那些决定刺杀他的人认为在哈里里正式开展竞选活动前杀死他有利,特别是鉴于媒体当时认为哈里里可能获胜。
Еще одна рабочая версия Комиссии состоит в том, что лица, принявшие решение относительно убийства, считали выгодным убить его до того, как он официально начнет свою избирательную кампанию, особенно учитывая бытовавшее в средствах массовой информации в то время представление о том, что он, вероятно, выйдет победителем
目前,我们仍然估计,假设按照批准待批的,预计按照规则11之二提出的申请这一合理速度,法庭能够完成审判所有目前在押被告,包括那些临时释放的被告的工作,以及完成审判格托维纳的工作,条件是他在2006年年底之前移交海牙,并且在2008年年底之前同切尔马克和马尔卡齐一并审判。
В настоящее время мы по-прежнему исходим из того, что — при разумном предоставлении отсрочек и ожидаемом применении правила 11 бис — Трибунал сможет завершить рассмотрение дел всех тех, кто в настоящее время находится под стражей, включая условно освобожденных, а также слушание дела Готовины, при том условии, что оно поступит в Гаагу до 2006 года и будет рассмотрено вместе с делами Чермака и Маркача до конца 2008 года.
自2000年以来,安全环境已发生较大改变,我们不能假设那时提出的所有建议今天都仍然适用。
За период, истекший с 2000 года, обстановка в плане безопасности претерпела существенные изменения, и мы не можем исходить из того, что все предложения, внесенные в то время, сохраняют сегодня свою актуальность.
联委会审议了临时成员任期目前为一年的情况,批准将其改为两年,以配合奇数年审查精算假设和偶数年审查精算估值结果的标准做法。
Правление рассмотрело текущие одногодичные сроки полномочий указанных членов ad hoc и одобрило их преобразование в двухлетние сроки полномочий для того, чтобы они совпадали со стандартной практикой проведения обзора актуарных предположений в нечетные годы и изучения результатов актуарной оценки в четные годы.
在规划军事业务、产出和所需资源方面,假设是冲突各方将遵守停火协定的条件。
При планировании операций, мероприятий и потребностей в ресурсах предполагалось, что стороны в конфликте будут соблюдать условия соглашения о прекращении огня.
如果届会的会期能够增加到每年 # 周,则将在 # 年或之前完成工作;(三) 第三种假想情况假设改变拟订建议的方法,要求秘书处承担更多目前由各小组委员会负责的后台工作,以便缩短处理时间。
Если продолжительность работы заседаний возрастет до # недель в год, то Комиссия завершит свою работу к # году; iii) третий сценарий предусматривает изменение в подходе к подготовке рекомендаций, что будет требовать от Секретариата выполнения большего объема подготовительной работы, которой сейчас занимаются подкомиссии, с тем чтобы сократить время на обработку

Давайте выучим китайский

Теперь, когда вы знаете больше о значении 假设 в китайский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в китайский.

Знаете ли вы о китайский

Китайский — это группа языков, образующих языковую семью в сино-тибетской языковой семье. Китайский язык является родным языком народа хань, большинства в Китае и основным или второстепенным языком здешних этнических меньшинств. Почти 1,2 миллиарда человек (около 16% населения мира) используют тот или иной вариант китайского языка в качестве родного. В связи с растущим значением и влиянием экономики Китая в мире преподавание китайского языка становится все более популярным в американских школах и стало популярной темой среди молодежи во всем мире. Западный мир, как в Великобритании.