Что означает kiện cáo в вьетнамский?

Что означает слово kiện cáo в вьетнамский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию kiện cáo в вьетнамский.

Слово kiện cáo в вьетнамский означает судиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова kiện cáo

судиться

verb

Посмотреть больше примеров

6 Đức Giê-hô-va cũng có “sự kiện-cáo” đối với thế gian bất lương ngày nay.
6 Подобно этому у Иеговы «суд» и с сегодняшним нечестным миром.
Lại 1 vụ kiện cáo tào lao nữa.
У меня там ужасная тяжба.
Phao-lô nói tiếp: “Anh em có sự kiện-cáo nhau, là phải tội rồi.
Павел добавил: «И то уже весьма унизительно для вас, что вы имеете тяжбы между собою.
Vì thế kẻ ấy cũng không kiện cáo nữa.
Поэтому он не стал подавать прошение.
Im lặng trước những kẻ kiện cáo
Не ответит на обвинения
Dù thế nào đi nữa, Đức Giê-hô-va sắp sửa kiện cáo dân Giu-đa.
Как бы то ни было, Иегова собирается высказать свои обвинения против Иуды.
“Đức Giê-hô-va có sự kiện-cáo với dân đất nầy [nước Y-sơ-ra-ên]”.
«Суд у Господа с жителями сей земли».
Cô ta quay lại Mĩ, bỏ qua việc kiện cáo quay lại với ông bố
Она возвращается в Штаты, отзывает иск, переезжает к отцу
Tại sao những người lãnh đạo tôn giáo kiện cáo Phao-lô?
Почему религиозные руководители выдвинули против Павла обвинения?
Không trọng tài, không kiện cáo, không thương xót.
Никаких судей, апелляций, поблажек.
Vì 40% các vụ kiện cáo năm ngoái của chúng tôi là liên quan đến House.
Потому что 40% судебных исков в прошлом году было подано против Хауза.
Hắn ngày đêm kiện cáo họ trước Đức Chúa Trời!
Он клевещет на них перед Богом день и ночь!
“Kẻ kiện-cáo anh em chúng ta... nay đã bị quăng xuống rồi.
«Сброшен обвинитель братьев наших...
Khải-huyền 12:10 nói hắn là “kẻ kiện-cáo anh em chúng ta, kẻ ngày đêm kiện-cáo chúng ta trước mặt Đức Chúa Trời”.
В Откровении 12:10 Сатана назван «обвинителем братьев наших, обвиняющим их перед Богом нашим день и ночь».
Sứ đồ Phao-lô có đề cập đến việc kiện cáo giữa anh em đồng đạo. Điều này được ghi nơi 1 Cô-rinh-tô 6:1-8.
В 1 Коринфянам 6:1—8 апостол Павел писал о судебных разбирательствах между братьями.
Song, khi trừng phạt những kẻ kiện cáo Đa-ni-ên, ắt hẳn vua đã chuốc lấy oán hờn của các quan chức còn lại.
Однако то, что клеветавшие на Даниила были наказаны, вероятно, сильно возмутило остальных сановников.
Vụ kiện cáo được cho rằng Hunt đã thực hiện nhiều hành vi gian lận và trộm cắp đối với sự bần cùng của thành phố.
Обвинение утверждает, что Хант совершил многочисленные мошенничества и кражи против неимущих нашего города.
Để trừng phạt công minh, nhà vua tức khắc cho ném những kẻ kiện cáo Đa-ni-ên và gia đình họ vào hang sư tử.
Чтобы совершить справедливое возмездие, царь тотчас приказал бросить заговорщиков вместе с их семьями в львиный ров.
Kinh Thánh mô tả Sa-tan là “kẻ kiện-cáo anh em chúng ta, kẻ ngày đêm kiện-cáo chúng ta trước mặt Đức Chúa Trời”.
О Сатане говорится как о «клеветнике братий наших, клеветавшем на них пред Богом нашим день и ночь» (Откровение 12:10).
Làm thế nào chúng ta có thể thắng một kẻ kiện cáo hung ác đến thế, chống cự lại kẻ làm nản chí vô song như thế?
Как можем мы победить такого злого обвинителя и ужасного обескураживателя?
10 Vì kẻ kiện cáo anh em chúng ta, là kẻ ngày đêm kiện cáo họ trước mặt Thượng Đế của chúng ta, đã bị quăng xuống rồi.
10 Потому что низвержен обвинитель братьев наших, обвинявший их перед Богом нашим день и ночь.
20 Khải-huyền 12:10 mô tả Sa-tan như “kẻ kiện-cáo anh em chúng ta, kẻ ngày đêm kiện-cáo [anh em] chúng ta trước mặt Đức Chúa Trời”.
20 В Откровение 12:10 сатана называется „клеветником братий наших, клеветавшим на них пред Богом нашим день и ночь“.
Thánh thư gọi nó là “kẻ kiện cáo” vì nó muốn chúng ta cảm thấy rằng chúng ta không còn được tha thứ nữa (xin xem Khải Huyền 12:10).
Священные Писания называют сатану “клеветником”, поскольку он хочет, чтобы мы потеряли надежду на прощение (см. Откровение 12:10).
(Công-vụ 24:1-8) Và Kinh Thánh nói Sa-tan là “kẻ kiện-cáo anh em chúng ta, kẻ ngày đêm kiện-cáo chúng ta trước mặt Đức Chúa Trời”.
Кроме того, в Библии Сатана называется «обвинителем братьев наших, обвиняющим их перед Богом нашим день и ночь» (Откровение 12:10).
Những người tin đạo kiện cáo anh em mình ra trước tòa án của thế gian và cãi lẫy về một số vấn đề (I Cô-rinh-tô 6:1-8; 8:1-13).
Однажды их единству угрожали расколы, и их духу угрожала терпимость к безнравственности (1 Коринфянам 1:10, 11; 5:1–5).

Давайте выучим вьетнамский

Теперь, когда вы знаете больше о значении kiện cáo в вьетнамский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в вьетнамский.

Знаете ли вы о вьетнамский

Вьетнамский язык является языком вьетнамского народа и официальным языком во Вьетнаме. Это родной язык около 85% вьетнамского населения, а также более 4 миллионов проживающих за границей вьетнамцев. Вьетнамский также является вторым языком этнических меньшинств во Вьетнаме и признанным языком этнических меньшинств в Чешской Республике. Поскольку Вьетнам принадлежит к культурному региону Восточной Азии, вьетнамский язык также находится под сильным влиянием китайских слов, поэтому этот язык имеет наименьшее сходство с другими языками австроазиатской языковой семьи.