Что означает zorla sokmak в Турецкий?
Что означает слово zorla sokmak в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию zorla sokmak в Турецкий.
Слово zorla sokmak в Турецкий означает тащить, дёргать, кронштейн, шпора, наконечник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова zorla sokmak
тащить(lug) |
дёргать(lug) |
кронштейн(lug) |
шпора(lug) |
наконечник(lug) |
Посмотреть больше примеров
Zora sokmak mı? Усложнила жизнь? |
Yaptığı tek şey işleri zora sokmak. Он сделает только хуже. |
Sürtük, güven bana, Vee'yi zora sokmak istemezsin. Сучка, поверь, тебе не понравится злая Ви. |
İşleri zora sokmak istemiyorum. Я не хочу неловкости. |
Biz bütün bu meseleleri ebeveynlerinle konuşabileceğini umuyoruz... Çünkü işi zora sokmak istemiyoruz. Мы надеемся, что ты поговоришь с родителями обо всем этом... потому что мы не хотим идти на крайние меры. |
Seni zora sokmak için demiyorum evlat ama bu çok dandik bir şey. Я не хочу придираться, но это полный отстой. |
Onbaşı Henderson... sizi zora sokmak istemem ama, emir emirdir. Капрал Хендерсон... не хотелось бы вас оставлять без бойца, но приказ есть приказ. |
Gerçekten bu işi zora sokmak mı istiyorsun? Все еще настаиваешь на своей версии? |
Verirken onu zor duruma sokmak istemedim bu yüzden arabasına bırakmak zorunda kaldım. Ну я не хотела акцентировать внимание, поэтому я положила подарок к нему в машину. |
13 Elbette amacım başkalarının rahatı için sizi zora sokmak değildir. + 14 Başkalarının eksiğinin sizde şu anda bulunan fazlalıkla giderilmesidir ki, onlardaki fazlalık da sizin eksiğinizi gidersin ve böylece bir denge olsun. 13 Я имею в виду не то, что другим должно быть легко+, а вам тяжело, 14 а то, что благодаря равномерному распределению ваш теперешний избыток мог бы восполнить недостаток у них, а их избыток восполнил бы недостаток у вас, чтобы была равномерность+. |
Seni zor duruma sokmak istemem. Я не хотела бы тебя подставлять. |
Oliver' ı zor duruma sokmak mı gerekiyordu? Спустить курок, Оливер.. по- твоему именно это было нужно? |
DUL ERKEGİN TANGOSU Özel yaşamım beni zor durumlara sokmağa başladı. Танго вдовца Моя личная жизнь осложнилась. |
Jandarmalar onu zorla içeri sokmak istediler Жандармы хотели силой заставить его войти |
Sizi zor duruma sokmak istemedim. Я не хотела поставить вас в это положение. |
Yoksa ülkeyi terk etmek zorunda kalırdın. Sonrasında seni bir düzine izleme listesine... sokmak zorunda kalırdım ki bu da... К тому же, для этого придется уехать из страны, а это трудно, потому что я тебя уже включил во все возможные списки, и даже тогда... |
Son bilgilere göre, kafasındaki şişlik inene kadar doktorlar onu komaya sokmak zorunda kalmışlar. Врачам пришлось ввести его в искусственную кому, пока отек мозга не спадет. |
Birkaç rekor daha kırarsan, seni doping testine sokmak zorunda kalacağız Ты побила много рекордов, и мы должны проверить тебя на доппинг |
Ve durdurabilmek için ikisinin de diş fırçasını kıçıma sokmak zorunda kaldım! И я смогла остановить ее, только засунув их зубные щетки себе в анус! |
Derek, Adele'i senin denemene sokmak zorundayız. Дерек, мы должны включить Адель в твое исследование прямо сейчас. |
Leslie, neden burnunu herkesin işine sokmak zorundasın? Лесли, зачем тебе нужно совать свой нос в дела всех остальных людей. |
Birisi onun ruhuna biraz insanlık sokmalı, bir tuğlayla vurarak onu içeriye sokmak zorunda kalsa bile. Ему не помешает немного человечности, даже если ее придется насильно вбивать в него. |
Bu tehlikeye seni sokmak zorundayım. Мне придется поставить ее под угрозу. |
Herifin inine çomak sokmak zorundayız Мы должны его вспугнуть |
Давайте выучим Турецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении zorla sokmak в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.
Обновлены слова Турецкий
Знаете ли вы о Турецкий
На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.