Что означает zorla в Турецкий?
Что означает слово zorla в Турецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию zorla в Турецкий.
Слово zorla в Турецкий означает силой, насильно, еле, насильственно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова zorla
силойnoun Hakkımda her şeyi bildiğine göre ordudan zorla ihraç edildiğimi de biliyorsundur. Если вы все обо мне знаете, значит вы в курсе, что меня силой выгнали из этой организации. |
насильноadverb Zehrin zorla verildiğine dair üzerinde herhangi bir morluk yok. Нет следов борьбы, чтобы заключить, что их заставили принять яд насильно. |
елеadverb Sana o kadar minnettarım ki, bunu zorla zapt ediyorum. У меня так много благодарности, что я еле дотащила её! |
насильственноadjective Maystro, kaçırma ya da zorla alıkoyma gibi bir durum gözükmüyor. Маэстро, у нас нет следов похищения или насильственного исчезновения. |
Посмотреть больше примеров
Yemek yapmanın ne kadar zor olduğunu bilmiyor. Она понятия не имеет, как тяжело готовить. |
Doktor, bu seferlik, sadece bu sefer, lütfen, kaçmak zorundasın. Доктор, в этот раз, хотя бы в этот единственный раз, пожалуйста, ты должен бежать. |
Zor iş her zaman başarıya götürmez. Упорный труд не всегда приводит к успеху. |
Bu hikâyenin beni ne kadar zora sokacağını düşünebiliyor musun? Вы понимаете, как эта история на мне отразится? |
Ben, Teresa hatırlamak zorunda. Мне нужно вспомнить, Тереза. |
Oldukça zor bir şey. Трудно это, короче. |
Tyrion, zincirlerinden kurtulma şansının olmadığını biliyordu ama buna rağmen kendini denemek zorunda hissetti. Тирион знал, что его шансы освободиться из цепей ничтожны, но чувствовал себя обязанным хотя бы попробовать. |
Onlar, bir zar oyunu oynadılar. ve kazananlar destansı bir maceraya gitmek zorunda olacaklardı. Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение. |
Bize gelip kahvaltı hazırlamak zorunda değilsin demiştim sana. Я же говорила, необязательно приходить готовить нам завтрак. |
Sayende evi dezenfekte ettirmek zorunda kalacağım. Теперь мне придется поставить палатку. |
Bu zor bir problem çünkü su her yere dökülüyor, ama bunu yapabilir. Это сложная задача, поскольку вода хлюпает, но робот справляется. |
Şimdi buradan çıkmak zorundayız. Теперь нам пора уходить; |
Örneğin ihtiyaçlarını gidermek için ordugâhın dışına çıkmalı ve dışkıyı toprakla örtmeliydiler (Tekrar 23:12-14). Ordugâhta yaklaşık üç milyon kişi olduğundan herhalde bu zor bir işti, fakat bu uygulamanın tifo ve kolera gibi hastalıkların önlenmesinde büyük rol oynadığına şüphe yok. Соблюдать это требование, вероятно, было нелегко, учитывая размеры лагеря, однако это защищало народ от таких болезней, как тиф и холера. |
Yine de, Jeong Shik'e niye zor işler veriyorsun? Ты решил скинуть всю рутинную работу на нашего Джон Сика? |
O kadar da zor değil. Не так уж и сложно. |
4 Haziran'da, Ermenistan Demokratik Cumhuriyeti Batum Antlaşması'nı imzalamak zorunda kaldı. ^ 4 июня Османская империя подписала с новыми республиками Батумский договор. |
Saat 00:00'daki yat borusuna kadar her dakikamız Papa Song'a hizmet etmeye ve onu zenginleştirmeye adanmak zorundadır. До закрытия в ноль часов каждая минута должна быть посвящена служению Папе Сонгу и его обогащению. |
Hostes bacaklarının işi zordur. Работа стюардессы - это очнь вредно для женских ног. |
Çok zor biri olabiliyorsun. Порой с тобой очень сложно. |
Atalara ayin yapmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Ты знаешь, как трудно было проводить родовые обряды? |
Sana cevap vermek zorunda değilim. Я не буду перед тобой оправдываться. |
Onun iyi olup olmadığını görmek zorundaydım. Я хотел увидеть, как она. |
Birlikte gülmüştük, ama gerçekten zaman zaman zor olmuştu. Нам бывало весело, но иногда было очень сложно. |
Diğer gözleme göre ise bu, doğadaki bir canlı olmak zorundaydı çünkü küçücük bir damla bile böylesine büyük bir etkiye sahipti. Второй вывод: это что-то имеет органическую природу, так как крошечная капля смогла произвести огромный эффект. |
Yemek zorundasın şimdi bunu. Ты умрёшь, если не будешь кушать. |
Давайте выучим Турецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении zorla в Турецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Турецкий.
Обновлены слова Турецкий
Знаете ли вы о Турецкий
На турецком языке говорят 65-73 миллиона человек по всему миру, что делает его наиболее распространенным языком в тюркской семье. Эти спикеры в основном живут в Турции, меньшее количество на Кипре, в Болгарии, Греции и других странах Восточной Европы. На турецком также говорят многие иммигранты в Западную Европу, особенно в Германию.