can thiệp ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า can thiệp ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ can thiệp ใน เวียดนาม
คำว่า can thiệp ใน เวียดนาม หมายถึง แทรกแซง, ยุ่งเกี่ยว, เข้าแทรกแซง, แทรก, สอด หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า can thiệp
แทรกแซง(interfere) |
ยุ่งเกี่ยว(interfere) |
เข้าแทรกแซง(interfere) |
แทรก(interfere) |
สอด(intervene) |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
Sự can thiệp có phải là điều thông thường không? การ แทรกแซง เป็น เรื่อง ปกติ หรือ? |
Chỉ nhờ cảnh sát can thiệp đúng lúc, chúng tôi mới thoát khỏi một trận đánh tơi bời. ดี ที่ ตํารวจ มา ขัด ขวาง ทัน เวลา เรา จึง รอด จาก การ ถูก ทุบ ตี อย่าง สาหัส. |
Chính tại điểm này mà thánh linh có thể can thiệp giùm chúng ta. ตอน นี้ แหละ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ แทรก เข้า มา ช่วย เรา. |
Một người có các kỹ năng để can thiệp. สักคนที่มีทักษะ ในการแทรกแซง |
Thế nên, ta có thể can thiệp tại một vài nơi để cải tổ bãi cá. เราคิดว่า เราสามารถทํางาน แค่ในบางประเทศ เพื่อฟื้นฟูการประมงก็ได้ |
Đức Giê-hô-va can thiệp để giải cứu dân Ngài พระ ยะโฮวา ทรง เข้า แทรกแซง เพื่อ ช่วย ประชาชน ของ พระองค์ ให้ รอด |
Sau khi dân ăn năn và nhờ Môi-se can thiệp, tai vạ chấm dứt (Dân-số Ký 21:6-9). หลัง จาก ที่ คน ทั้ง หลาย พา กัน กลับ ใจ และ โมเซ ช่วย ร้อง ขอ แทน พวก เขา ภัย พิบัติ นี้ ก็ ยุติ ลง. |
Bạn muốn sự can thiệp về y học nào? คุณอยากจะได้การดูแลรักษาทางการแพทย์แบบไหน |
Tòa Vatican đã can thiệp. วาติกันยื่นมือเข้ามาแล้ว |
Cô mong rằng nó được sử dụng cho việc can thiệp sớm. เธอหวังว่าจะใช้ระบบนี้ เพื่อป้องกันโรคแต่เนิ่น ๆ ดีค่ะ! |
Một người có các kỹ năng để can thiệp. สักคนที่มีทักษะในการแทรกแซง |
Còn anh thì chả can thiệp gì được vào việc này đâu. และฉันจะช่วยอะไรไม่ได้เลย |
Giê-hô-gia-đa can thiệp; Giê-hô-ách được lập làm vua (1-11) เยโฮยาดา เข้า แทรกแซง และ ตั้ง เยโฮอาช เป็น กษัตริย์ (1-11) |
Thật thế, đó là “sự can thiệp để cứu vớt người nào lâm nạn hoặc đau khổ”. นั่น เป็น “การ แทรกแซง เพื่อ ประโยชน์ ของ คน ที่ ประสบ ภัย พิบัติ หรือ ความ ทุกข์” จริง ๆ. |
Tại sao một số cha mẹ lại can thiệp vào đời sống của các con đã kết hôn? ทําไม พ่อ แม่ บาง คน จึง เข้า ไป ก้าวก่าย ชีวิต ของ ลูก ที่ แต่งงาน แล้ว? |
Đa-vít lập luận rằng ông không có quyền can thiệp vào việc đó. ดาวิด หา เหตุ ผล ว่า ท่าน ไม่ มี สิทธิ์ ที่ จะ เข้า ไป แทรกแซง. |
Tôi không muốn can thiệp, nhưng cậu nên kéo nó lên thật cao đi... ไม่ได้อยากจุกจิกกับคนขับ แต่รีบเชิดหัวขึ้นเถอะก่อนที่... |
Điều mà chúng tôi hy vọng là có những tín hiệu tiến bộ từ việc can thiệp này. สิ่งที่พวกเราหวังคือ การเห็นสัญญาณของอาการไปในทางที่ดี จากการรักษา |
Mình nghĩ mình, Bong Joon Gu, cần phải can thiệp. ชั้นคิดว่าชั้น บอง จุนกู จะต้องยื่นมือเข้าไปซะแล้ว |
Đức Giê-hô-va sẽ can thiệp vì lợi ích của dân ngài qua điều gì? พระ ยะโฮวา จะ เข้า แทรกแซง อย่าง ไร เพื่อ ช่วย ผู้ รับใช้ ของ พระองค์? |
Tuy nhiên, Đức Giê-hô-va đã can thiệp ngăn Pha-ra-ôn làm nhục Sa-ra. อย่าง ไร ก็ ตาม พระ ยะโฮวา ทรง เข้า แทรกแซง เพื่อ ป้องกัน ไม่ ให้ นาง ถูก ฟาโรห์ ล่วง ละเมิด ทาง เพศ. |
Nhưng Ngài có thể can thiệp khi Ngài muốn để thực hiện ý định của Ngài. แต่ กระนั้น พระองค์ ทรง สามารถ เข้า แทรกแซง เมื่อ พระองค์ ทรง เลือก จะ ทํา ดัง นั้น เพื่อ ทํา ให้ สําเร็จ ตาม พระ ประสงค์ ของ พระองค์. |
25 Chẳng bao lâu nữa Đức Chúa Trời sẽ trực tiếp can thiệp vào nội bộ của loài người. 25 อีก ไม่ ช้า พระเจ้า จะ ทรง เข้า แทรกแซง ใน กิจ ธุระ ของ มนุษย์. |
Tôi sẽ can thiệp với văn phòng của Brody. ผมจะไปจัดการเรื่องที่ออฟฟิศโบรดี้ |
มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ can thiệp ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม
อัปเดตคำของ เวียดนาม
คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม
ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก