huyền thoại học ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า huyền thoại học ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ huyền thoại học ใน เวียดนาม

คำว่า huyền thoại học ใน เวียดนาม หมายถึง ปรัมปราวิทยา, ประมวลเรื่องปรัมปรา, รวมนิทานคติชน, ปุราณวิทยา หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า huyền thoại học

ปรัมปราวิทยา

ประมวลเรื่องปรัมปรา

รวมนิทานคติชน

ปุราณวิทยา

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Nhưng trong các sách cổ khác mà người ta coi là thánh thư lại có các chuyện huyền thoại về khoa học, những điều không chính xác và ngay cả hoàn toàn sai lầm nữa.
แต่ หนังสือ โบราณ อื่น ๆ ซึ่ง ได้ รับ การ ถือ ว่า เป็น หนังสือ ศักดิ์สิทธิ์ นั้น มี เรื่อง เทพ นิยาย วิทยาศาสตร์, เรื่อง ผิด ๆ, และ การ โกหก หลอกลวง โดย ตรง.
Tuy nhiên, chúng tôi đã học được rằng theo huyền thoại, một con rồng lớn sống trên núi đã tạo ra các đảo trong Vịnh Hạ Long.
อย่าง ไร ก็ ตาม เรา ทราบ มา ว่า มี ตํานาน เล่า ว่า เกาะ ต่าง ๆ ใน อ่าว ฮาลอง ถูก สร้าง ขึ้น โดย มังกร ยักษ์ ซึ่ง อาศัย อยู่ ที่ ภูเขา.
Tôi là một sinh viên cao học về nghệ thuật; Tôi yêu huyền thoại và sự huyền bí và chủ nghĩa hiện sinh và tự chế diễu.
เอาล่ะ ผมเป็นบัณฑิตสายศิลป์ ผมชอบตํานานและอํานาจวิเศษ และอัตถิภาวนิยม (existentialism) และความชิงชังในตัวเอง
Các nhà thần học lý luận rằng Sa-tan chỉ là một biểu tượng, một huyền thoại.
นัก เทววิทยา สันนิษฐาน ว่า ซาตาน เป็น เพียง สัญลักษณ์ เป็น เทพนิยาย.
‘Là một sử gia văn học, tôi hoàn toàn tin chắc rằng dù Phúc Âm có là gì đi chăng nữa, cũng không thể là chuyện huyền thoại được.
‘ใน ฐานะ นัก ประวัติศาสตร์ ด้าน วรรณคดี ผม มั่น ใจ อย่าง แท้ จริง ว่า ไม่ ว่า จะ เป็น เช่น ไร ก็ ตาม กิตติคุณ ไม่ ใช่ ตํานาน.
Khi đi trung học, tôi học được về lịch sử thời xưa, và nhiều lần đã thảo luận với cha tôi rất lâu về nguồn gốc tôn giáo và những điều chúng tôi xem là chuyện huyền thoại trong Kinh Thánh.
ช่วง ที่ เรียน มัธยม ปลาย ดิฉัน ได้ เรียน เกี่ยว กับ ประวัติศาสตร์ โบราณ และ พูด คุย กับ พ่อ ครั้ง ละ นาน ๆ เกี่ยว กับ ต้น กําเนิด ของ ศาสนา และ เรื่อง ต่าง ๆ ใน คัมภีร์ ไบเบิล ซึ่ง เรา คิด ว่า เป็น นิยาย และ ตํานาน.
Khi Kinh-thánh đề cập đến vấn đề khoa học, thì hoàn toàn tránh khỏi các giả thuyết “khoa học” cổ xưa, những điều bị chứng tỏ là huyền thoại.
เมื่อ คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ถึง เรื่อง ที่ เกี่ยว กับ วิทยาศาสตร์ พระ คัมภีร์ ปราศจาก แนว คิด ตาม ทฤษฎี โบราณ “ทาง วิทยาศาสตร์” อย่าง สิ้นเชิง ซึ่ง แนวคิด เหล่านั้น ถูก พิสูจน์ แล้ว ว่า เป็น เพียง นิยาย ปรัมปรา.
Ông viết: “Là một sử gia về văn học, tôi hoàn toàn tin chắc rằng dù thế nào đi nữa, Phúc Âm không thể là huyền thoại.
เขา เขียน ว่า “ใน ฐานะ นัก ประวัติศาสตร์ ด้าน วรรณคดี ผม มั่น ใจ อย่าง แท้ จริง ว่า ไม่ ว่า จะ เป็น เช่น ไร ก็ ตาม กิตติคุณ ไม่ ใช่ ตํานาน.
(Giăng 21:5) Học giả Gregg Easterbrook kết luận: “Những loại chi tiết này gợi ý rằng câu chuyện có thật, chứ không nhằm thêu dệt huyền thoại”.
(โยฮัน 21:5, ล. ม.) ผู้ คง แก่ เรียน ชื่อ เกรก อีสเทอร์บรุก สรุป ว่า “นี่ เป็น ราย ละเอียด ที่ บ่ง ชี้ ถึง เรื่อง ราว ที่ แท้ จริง ไม่ ใช่ การ แต่ง เทพนิยาย.”
Do đó, tất cả những ai sống vào thời xưa và có niềm tin nơi lời các nhà tiên tri viết Kinh Thánh đều biết được vũ trụ không bị chi phối bởi các vị thần huyền thoại, hành động theo cảm hứng, nhưng bởi các định luật mà con người có thể học và hiểu được.
ด้วย เหตุ นี้ ทุก คน ใน สมัย โบราณ ซึ่ง มี ความ เชื่อ ใน ข้อ เขียน ของ ผู้ พยากรณ์ ใน คัมภีร์ ไบเบิล จึง รู้ ได้ ว่า เอกภพ ไม่ ได้ ถูก ควบคุม โดย เหล่า เทพเจ้า ลึกลับ ที่ มี อารมณ์ ฉุนเฉียว แต่ ถูก ควบคุม โดย กฎ ที่ มี เหตุ ผล.
Ngoài ra, giáo sư toán học John Lennox, thuộc trường Đại học Oxford, Anh Quốc, nhận xét rằng những nhà tiên tri này “không cần phải từ bỏ niềm tin là có các vị thần [huyền thoại] kiểm soát vũ trụ... vì một lý do đơn giản là họ chưa bao giờ tin nơi những vị thần ấy.
(ยะโฮซูอะ 10:12-14; 2 กษัตริย์ 20:9-11) กระนั้น ก็ ดี จอห์น เลนนอกซ์ ศาสตราจารย์ วิชา คณิตศาสตร์ แห่ง มหาวิทยาลัย ออกซฟอร์ด ประเทศ อังกฤษ ให้ ข้อ สังเกต ว่า ผู้ พยากรณ์ เหล่า นั้น “ไม่ จําเป็น ต้อง เลิก เชื่อ ว่า เทพเจ้า ควบคุม เอกภพ อยู่ . . . เนื่อง จาก เหตุ ผล ง่าย ๆ คือ พวก เขา ไม่ เคย เชื่อ เรื่อง เทพเจ้า ตั้ง แต่ แรก อยู่ แล้ว.
Học giả Kinh-thánh Wolfgang Trilling bình luận: “Cuộc tranh luận về sự kiện Giê-su đã từng hiện hữu hay không, nói cách khác ngài là một nhân vật có thật hay là một huyền thoại, là một vấn đề đã được giải quyết.
วอล์ฟกัง ทริลลิง ผู้ คง แก่ เรียน ด้าน คัมภีร์ ไบเบิล ออก ความ เห็น ว่า “การ โต้ แย้ง ใน เรื่อง ที่ ว่า พระ เยซู เคย มี ชีวิต อยู่ หรือ ไม่ กล่าว อีก นัย หนึ่ง พระองค์ เป็น บุคคล ใน ประวัติศาสตร์ หรือ ว่า ใน เทพนิยาย นั้น ยุติ แล้ว.
Bất chấp tất cả hoài nghi khoa học của mình tôi đi bộ đường dài vào rừng, dẫn đường bởi dì của tôi, hơn 700 km từ tâm núi lửa gần nhất, và thành thật mà nói, chuẩn bị tinh thần để nhìn thấy huyền thoại "Dòng suối ấm áp của Amazon."
ครับ แม้ว่าความรู้ทางวิทยาศาสตร์ จะทําให้ผมจะนึกสงสัยแค่ไหน ผมก็ไปเดินเข้าไปในป่านั่น โดยมีป้าของผมเป็นผู้นําทาง ตลอดระยะทาง 700 กิโลเมตร จากใจกลางภูเขาไฟที่ใกล้ที่สุด และเอาจริง ๆ นะครับ ผมก็เตรียมพร้อมมาแล้ว ที่จะได้ยล "สายน้ําอุ่นแห่งแอมะซอน" ในตํานาน
Cuốn Encyclopædia Britannica ghi: “Thuyết thần học cấp tiến của Ki-tô Giáo có khuynh hướng xem lời mô tả trong Kinh Thánh về Sa-tan là ‘ngôn ngữ tượng trưng’, không hiểu theo nghĩa đen—nhằm cố gắng diễn tả một thực tại và mức độ gian ác trong vũ trụ bằng huyền thoại”.
สารานุกรม บริแทนนิกา กล่าว ว่า “เทววิทยา คริสเตียน ที่ มี ความ คิด แบบ เปิด กว้าง มี แนว โน้ม ที่ จะ ถือ ว่า สิ่ง ที่ คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว เกี่ยว กับ ซาตาน เป็น เพียง ‘จินตภาพ’ ไม่ ควร ถือ เอา ตาม ตัว อักษร คือ ถือ ว่า เป็น ความ พยายาม ซึ่ง มา จาก เทพนิยาย ที่ จะ แสดง ให้ เห็น ความ เป็น จริง และ ขนาด ของ ความ ชั่ว ร้าย ใน จักรวาล.”

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ huyền thoại học ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก