khách quan ใน เวียดนาม หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า khách quan ใน เวียดนาม คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ khách quan ใน เวียดนาม

คำว่า khách quan ใน เวียดนาม หมายถึง ที่เป็นภววิสัย, จุดมุ่งหมาย, บนพื้นฐานความจริง, เป้าหมาย, วัตถุประสงค์ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า khách quan

ที่เป็นภววิสัย

(objective)

จุดมุ่งหมาย

(objective)

บนพื้นฐานความจริง

(objective)

เป้าหมาย

(objective)

วัตถุประสงค์

(objective)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

(Cười lớn) Cái này là khách quan.
และจําชื่อของตัวเองได้ (เสียงหัวเราะ) และมันก็คือการทําให้เป็นสิ่งของ
Tôi muốn anh đảm bảo tính khách quan.
อย่าให้อารมณ์พัวพันกับภารกิจ
Anh là một vị khách quan trọng.
ก็เจ้าเป็นแขกคนสําคัญนี่
Tại sao điều này lại không làm xói mòn mặt khách quan về đạo đức chứ?
ทีนี้ ทําไมสิ่งนี้จะไม่ กัดกร่อนบั่นทอนศีลธรรมที่มีรูปธรรมล่ะ
Vậy, Ma-thê và Ma-ri có nhiều việc phải làm để tiếp đãi vị khách quan trọng.
มาร์ทา และ มาเรีย มี งาน มาก มาย ที่ ต้อง ทํา เพื่อ ต้อนรับ แขก กลุ่ม นี้.
Trong toán, chúng ta biết những dữ kiện khách quan.
ในวิชาคณิตศาสตร์ เรารู้ในเชิงวัตถุวิสัย
Lo cho tính khách quan của anh đi.
ห่วงเรื่องของคุณเถอะ
Ông chỉ nói lên ý kiến khách quan về đời sống trong thế giới này.
ท่าน เพียง แต่ มอง ตาม ความ เป็น จริง ว่า ชีวิต คน เรา ใน โลก ที่ ไม่ สมบูรณ์ นี้ ต้อง ประสบ กับ อะไร บ้าง.
có nhiều lý do khách quan.
แลนด้อน..
Chúng tôi cần một người khách quan.
ข้าต้องการความคิดใหม่
Chúng không phải là một sự vật khách quan.
พวกมันไม่ใช่เป็นความจริงที่เป็นปรวิสัย
Tất cả các động vật khác sống trong một thực tại khách quan.
สัตว์อื่นๆ ทั้งหมดอยู่กับความจริงที่เป็นปรวิสัย
Ông ấy muốn những sự thật khách quan.
เขาต้องการ ความจริงเชิงวัตถุวิสัย
Trước hết, hãy bình tĩnh và xem xét một cách khách quan những chuyện vừa xảy ra.
ก่อน อื่น คุณ ต้อง สงบ อารมณ์ และ มอง เหตุ การณ์ ที่ เกิด ขึ้น อย่าง ไม่ ลําเอียง.
Khi ta bị xúc động mạnh, thì khó mà khách quan để nhận định lỗi tại ai.
เมื่อ อารมณ์ ความ รู้สึก ส่วน ลึก พัวพัน อยู่ ด้วย นับ ว่า ยาก ที่ จะ ไม่ ลําเอียง ใน เรื่อง ที่ ว่า ความ ผิด อยู่ ที่ ใคร.
Và cuối cùng thì cờ vua vẫn là một trò chơi đầy tính chất khách quan.
และแน่ล่ะ หมากรุกคือขอบเขตความคิด ที่เป็นแบบรูปธรรมอย่างสมบูรณ์
15 Chúng ta phải cố gắng biết rõ lòng mình một cách khách quan.
15 เรา ต้อง ใช้ ความ พยายาม เพื่อ จะ รู้ จัก หัวใจ ของ เรา เอง อย่าง ตรง ไป ตรง มา ตาม ความ เป็น จริง.
Nhưng nó cũng thay đổi thực tại khách quan.
แต่มันก็ได้เปลี่ยนสิ่งที่เราเห็นในความเป็นจริงด้วย
Rồi hãy khách quan lắng nghe lời phân trần của bên kia.
จาก นั้น จง รับ ฟัง ทัศนะ อื่น อย่าง ที่ อาศัย ข้อ เท็จ จริง ไม่ ใช่ อารมณ์.
Hãy nhìn sự việc một cách khách quan.
มอง สถานการณ์ ตาม ความ เป็น จริง.
Một ngọn núi là một sự vật khách quan.
ภูเขาเป็นความจริงที่เป็นปรวิสัย
Câu hỏi này có thể giúp ông không để cảm xúc lấn át cái nhìn khách quan (Châm-ngôn 17:27).
(สุภาษิต 17:27) จริง ๆ แล้ว ลูก ชาย จะ ไม่ ประสบ ความ สําเร็จ ใน ชีวิต ที เดียว หรือ ด้วย สาเหตุ ที่ เขา สอบ ตก ไป หนึ่ง วิชา?
Vậy, có thể tìm ra “tiêu chuẩn đạo đức khách quan” hoặc sống theo “luân thường đạo lý” không?
ถ้า อย่าง นั้น เป็น ไป ได้ ไหม ที่ จะ พบ “ค่า นิยม แท้ ทาง ศีลธรรม ที่ ปราศจาก อคติ” หรือ ดําเนิน ชีวิต ตาม “กฎ ทาง ศีลธรรม ที่ เป็น สากล”?
Một người có thể bị ý kiến riêng chi phối thay vì có cái nhìn hoàn toàn khách quan.
คน เรา อาจ ถูก ชี้ นํา โดย ความ คิด ส่วน ตัว แทน ที่ จะ อาศัย ความ คิด ที่ เป็น กลาง.
Trên thực tế, những lời khuyên ấy dựa trên kinh nghiệm cá nhân hơn là dữ liệu khách quan.
อัน ที่ จริง จะ เห็น ได้ ว่า คํา แนะ นํา ของ พวก เขา ได้ รับ อิทธิพล จาก ประสบการณ์ ส่วน ตัว มาก กว่า ข้อมูล จริง ใด ๆ.

มาเรียนกันเถอะ เวียดนาม

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ khách quan ใน เวียดนาม มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน เวียดนาม

อัปเดตคำของ เวียดนาม

คุณรู้จัก เวียดนาม ไหม

ภาษาเวียดนามเป็นภาษาของชาวเวียดนามและเป็นภาษาราชการในเวียดนาม นี่คือภาษาแม่ของประชากรเวียดนามประมาณ 85% พร้อมกับชาวเวียดนามในต่างประเทศมากกว่า 4 ล้านคน ภาษาเวียดนามเป็นภาษาที่สองของชนกลุ่มน้อยในเวียดนามและเป็นภาษาของชนกลุ่มน้อยที่เป็นที่ยอมรับในสาธารณรัฐเช็ก เนื่องจากเวียดนามอยู่ในเขตวัฒนธรรมเอเชียตะวันออก ภาษาเวียดนามจึงได้รับอิทธิพลอย่างมากจากคำภาษาจีน ดังนั้นจึงเป็นภาษาที่มีความคล้ายคลึงกันน้อยที่สุดกับภาษาอื่นๆ ในตระกูลภาษาออสโตรเอเชียติก