परदेसी ใน ภาษาฮินดี หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า परदेसी ใน ภาษาฮินดี คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ परदेसी ใน ภาษาฮินดี

คำว่า परदेसी ใน ภาษาฮินดี หมายถึง ต่างด้าว, ฝรั่ง, ต่างชาติ, ชาวต่างชาติ, ต่างประเทศ หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า परदेसी

ต่างด้าว

(stranger)

ฝรั่ง

(stranger)

ต่างชาติ

(stranger)

ชาวต่างชาติ

(stranger)

ต่างประเทศ

(stranger)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

45 परदेसी डरते-काँपते मेरे सामने आएँगे,+
45 เมื่อ อยู่ ต่อ หน้า ผม คน ต่าง ชาติ จะ กลัว จน หัว หด+
दी इंटरप्रेटर्स बाइबल बताती है, “इस तरह लेखक ज़ोर देकर कहता है कि यह परदेसी औरत सच्चे परमेश्वर को मानती थी।”
หนังสือ คัมภีร์ ไบเบิล ของ ผู้ แปล (ภาษา อังกฤษ) ให้ ความ เห็น ว่า “ผู้ เขียน กําลัง เน้น ว่า หญิง ต่าง ชาติ คน นี้ เป็น ผู้ นมัสการ พระเจ้า เที่ยง แท้.”
6 अशदोद में परदेसियों की औलाद आकर बसेरा करेगी,
6 “คน ต่าง ชาติ จะ มา อยู่ ใน อัชโดด
29 यह बात सुनकर मूसा वहाँ से भागा और मिद्यान देश में परदेसी होकर रहने लगा। वहाँ रहने के दौरान उसके दो बेटे पैदा हुए।
29 เมื่อ โมเซ ได้ ยิน เช่น นั้น จึง หนี ไป อยู่ ใน แผ่นดิน มิดยาน อย่าง คน ต่าง ด้าว และ ได้ มี บุตร สอง คน ที่ นั่น.
दूसरे भाषण हैं “‘परदेसी और प्रवासी’ जैसे रहो” और “हिम्मत रखो!
ยัง มี คํา บรรยาย ที่ ชื่อ “ดําเนิน ต่อ ไป ฐานะ ‘คน ต่าง ด้าว และ ผู้ อาศัย ชั่ว คราว’” และ “จง กล้า หาญ!
1 पतरस की यह चिट्ठी, जो यीशु मसीह का एक प्रेषित* है, उन सभी के नाम जो पुन्तुस, गलातिया, कप्पदूकिया, एशिया* और बितूनिया में फैले हुए हैं और ऐसे रहते हैं मानो परदेसी हों। उन सभी के नाम 2 जिन्हें परमेश्वर, हमारे पिता ने आनेवाली बातों को पहले से जानने की अपनी काबिलीयत के मुताबिक चुना है, और जो पवित्र शक्ति के ज़रिए पवित्र ठहराए गए हैं, ताकि आज्ञा माननेवाले बनें और उन पर यीशु मसीह का लहू छिड़का जाए।
1 ข้าพเจ้า เปโตร อัครสาวก*ของ พระ เยซู คริสต์ เขียน ถึง ผู้ อาศัย ชั่ว คราว ที่ กระจัด กระจาย อยู่ ใน แคว้น ปนโทส แคว้น กาลาเทีย แคว้น กัปปะโดเกีย แคว้น เอเชีย และ แคว้น บิทีเนีย ซึ่ง เป็น ผู้ ถูก เลือก 2 ตาม ที่ พระเจ้า ผู้ เป็น พระ บิดา ทรง รู้ ล่วง หน้า และ พระ วิญญาณ ทํา ให้ บริสุทธิ์ เพื่อ พวก ท่าน จะ ได้ เชื่อ ฟัง และ ได้ รับ การ ประพรม ด้วย พระ โลหิต ของ พระ เยซู คริสต์
(लूका 16:10) मूसा के नियम में, जिस भोजन को खाने की मनाही थी, जब उसे लेकर समस्या खड़ी हुई तब वे जवान आसानी से यह तर्क कर सकते थे कि वे तो परदेस में बंधुए हैं इसलिए उनके पास दूसरा कोई चारा नहीं।
(ลูกา 16:10) เมื่อ เผชิญ กับ ปัญหา เรื่อง การ รับประทาน อาหาร ที่ พระ บัญญัติ ของ โมเซ สั่ง ห้าม พวก เขา อาจ หา เหตุ ผล ว่า ตัว เอง เป็น เชลย ใน ต่าง แดน และ ด้วย เหตุ นี้ จึง ไม่ มี ทาง เลือก ใน เรื่อง อาหาร.
इसलिए आपस में सम्मति के बाद, वे परदेसियों के गाड़ने के लिए कुम्हार का खेत मोल ले लेते हैं।
ดัง นั้น หลัง จาก ปรึกษา หารือ กัน แล้ว พวก เขา เอา เงิน นั้น ไป ซื้อ ทุ่ง ของ ช่าง หม้อ ไว้ สําหรับ เป็น ที่ ฝัง ศพ คน ต่าง บ้าน ต่าง เมือง.
उसने उसी देश में एक परदेसी की तरह सौ साल तक, यानी मरते दम तक यहोवा की सेवा की।
อับราฮาม รับใช้ พระ ยะโฮวา ใน แผ่นดิน ที่ ไม่ ได้ เป็น ของ ท่าน นาน ถึง 100 ปี จน กระทั่ง ท่าน เสีย ชีวิต.
15 एक को उसने करीब पाँच तोड़े* चाँदी दी, दूसरे को करीब दो तोड़े और तीसरे को करीब एक तोड़ा चाँदी दी। हरेक को उसकी काबिलीयत के मुताबिक देकर वह परदेस चला गया।
15 ท่าน ให้ คน หนึ่ง ห้า ตะลันต์* คน หนึ่ง สอง ตะลันต์ อีก คน หนึ่ง ตะลันต์ เดียว ตาม ความ สามารถ ของ แต่ ละ คน แล้ว ท่าน จึง เดิน ทาง ไป ต่าง แดน.
41 अगर कोई परदेसी, जो तेरी प्रजा इसराएल में से नहीं है, तेरे नाम के बारे में सुनकर दूर देश से आता है+ 42 (क्योंकि परदेसी तेरे महान नाम के बारे में सुनेंगे+ और यह भी कि तूने कैसे अपना शक्तिशाली हाथ बढ़ाकर बड़े-बड़े काम किए थे) और इस भवन की तरफ मुँह करके प्रार्थना करता है, 43 तो तू अपने निवास-स्थान स्वर्ग से उसकी सुनना+ और उसके लिए वह सब करना जिसकी वह गुज़ारिश करता है ताकि धरती के सब देशों के लोग तेरा नाम जानें और तेरा डर मानें,+ जैसे तेरी इसराएली प्रजा तेरा डर मानती है और वे जानें कि यह भवन जो मैंने बनाया है, इससे तेरा नाम जुड़ा है।
41 “ส่วน คน ต่าง ชาติ ที่ ไม่ ใช่ ชาว อิสราเอล ประชาชน ของ พระองค์ และ คน ที่ มา จาก แดน ไกล เพราะ ได้ ยิน ชื่อเสียง ของ พระองค์+ 42 (เพราะ พวก เขา จะ ได้ ยิน ชื่อเสียง+และ อํานาจ อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ พระองค์) เมื่อ พวก เขา มา และ หัน หน้า มา ทาง วิหาร นี้ เพื่อ อธิษฐาน 43 ขอ พระองค์ ฟัง จาก ที่ อยู่ ของ พระองค์ ใน สวรรค์+ และ ทํา ทุก อย่าง ตาม ที่ คน ต่าง ชาติ เหล่า นั้น ขอ เพื่อ ทุก ชาติ ทั่ว โลก จะ ได้ รู้ จัก ชื่อ ของ พระองค์ และ เกรง กลัว พระองค์+เหมือน อิสราเอล ประชาชน ของ พระองค์ และ พวก เขา จะ ได้ รู้ ว่า ชื่อ ของ พระองค์ อยู่ ที่ วิหาร ที่ ผม สร้าง นี้
32 अगर कोई परदेसी, जो तेरी प्रजा इसराएल में से नहीं है, तेरे महान नाम के बारे में सुनकर और यह भी कि तूने कैसे अपना शक्तिशाली हाथ बढ़ाकर बड़े-बड़े काम किए थे, दूर देश से आता है+ और इस भवन की तरफ मुँह करके प्रार्थना करता है,+ 33 तो तू अपने निवास-स्थान स्वर्ग से उसकी सुनना और उसके लिए वह सब करना जिसकी वह गुज़ारिश करता है ताकि धरती के सब देशों के लोग तेरा नाम जानें+ और तेरा डर मानें, जैसे तेरी इसराएली प्रजा तेरा डर मानती है और वे जानें कि यह भवन जो मैंने बनाया है, इससे तेरा नाम जुड़ा है।
32 “ส่วน คน ต่าง ชาติ ที่ ไม่ ใช่ ชาว อิสราเอล ประชาชน ของ พระองค์ และ คน ที่ มา จาก แดน ไกล เพราะ ได้ ยิน ชื่อเสียง+และ อํานาจ อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ พระองค์ เมื่อ พวก เขา มา และ หัน หน้า มา ทาง วิหาร นี้ เพื่อ อธิษฐาน+ 33 ขอ พระองค์ ฟัง จาก ที่ อยู่ ของ พระองค์ ใน สวรรค์ และ ทํา ทุก อย่าง ตาม ที่ คน ต่าง ชาติ เหล่า นั้น ขอ เพื่อ ทุก ชาติ ทั่ว โลก จะ ได้ รู้ จัก ชื่อ ของ พระองค์+และ เกรง กลัว พระองค์ เหมือน อิสราเอล ประชาชน ของ พระองค์ และ พวก เขา จะ ได้ รู้ ว่า ชื่อ ของ พระองค์ อยู่ ที่ วิหาร ที่ ผม สร้าง นี้
“यहोवा परदेसियों की रक्षा करता है।”—भज.
“พระ ยะโฮวา ปก ป้อง คน ต่าง ชาติ”—สด.
इसराएलियों और परदेसियों के लिए एक ही कानून (15, 16)
ชาว อิสราเอล และ คน ต่าง ชาติ อยู่ ภาย ใต้ กฎหมาย เดียว กัน (15, 16)
एक परदेसी शांति के लिए तरसता है
คน ต่าง ชาติ ที่ ต้องการ สันติ สุข
यीशु के स्वर्ग जाने के करीब 30 साल बाद, प्रेषित पतरस ने “उन सभी के नाम” चिट्ठी लिखी ‘जिन्हें परमेश्वर ने चुना था’ और ‘जो पुन्तुस, गलातिया, कप्पदूकिया, एशिया और बितूनिया में फैले हुए थे और ऐसे रहते थे मानो परदेसी हों।’
ประมาณ 30 ปี หลัง จาก ที่ พระ เยซู เสด็จ ขึ้น สวรรค์ อัครสาวก เปโตร เขียน จดหมาย ถึง “ผู้ อาศัย ชั่ว คราว ที่ กระจัด กระจาย อยู่ ใน แคว้น ปนโทส แคว้น กาลาเทีย แคว้น กัปปะโดเกีย แคว้น เอเชีย และ แคว้น บิทีเนีย ซึ่ง เป็น ผู้ ถูก เลือก.”
यहोवा के साक्षियों को किस मायने परदेसी कहा जा सकता है?
ทําไม จึง เรียก พยาน พระ ยะโฮวา ทั้ง หมด ได้ ว่า เป็น คน ต่าง ด้าว หรือ ผู้ อาศัย ชั่ว คราว?
परदेसी मदद करेंगे (5)
คน ต่าง ชาติ จะ มา ช่วย (5)
परदेसियों के मुकाबले आपके लिए अपने देश में नौकरी ढूँढ़ना ज़्यादा आसान होगा।
คุณ คง จะ หา งาน และ ที่ พัก ได้ ง่าย กว่า คน ที่ มา จาก อีก ประเทศ หนึ่ง.
24:3, 4) फिर मूसा के कानून में भी इसराएलियों को खबरदार किया गया था कि वे अपने बेटे-बेटियों की शादी परदेसियों से न कराएँ, क्योंकि परदेसी उन्हें मूर्तिपूजा की तरफ बहका सकते हैं। —व्यव.
24:3, 4) หลัง จาก สมัย อับราฮาม พระ บัญญัติ ที่ พระเจ้า ประทาน ผ่าน ทาง โมเซ เตือน ชาว อิสราเอล ว่า อย่า ให้ ลูก สาว หรือ ลูก ชาย แต่งงาน กับ ชน ต่าง ชาติ เพราะ คน เหล่า นั้น อาจ ชัก นํา ประชาชน ของ พระเจ้า ให้ หัน ไป ไหว้ รูป เคารพ.—บัญ.
मसीह की मौत के करीब 30 साल बाद प्रेषित पतरस ने रोम की अलग-अलग जगहों में रहनेवाले मसीहियों को लिखा: “मेरे प्यारो, मैं तुम्हें उकसाता हूँ कि इस दुनिया में परदेसी और प्रवासी होने के नाते शरीर की ख्वाहिशों से अपने आप को दूर रखो, क्योंकि यही वे ख्वाहिशें हैं जो तुम्हारे जीवन के खिलाफ युद्ध करती रहती हैं।
ประมาณ 30 ปี หลัง จาก พระ คริสต์ สิ้น พระ ชนม์ อัครสาวก เปโตร เขียน ถึง คริสเตียน ที่ อาศัย อยู่ ใน ส่วน ต่าง ๆ ของ จักรวรรดิ โรมัน ว่า “พี่ น้อง ที่ รัก ข้าพเจ้า ขอ กระตุ้น เตือน ท่าน ทั้ง หลาย ที่ เป็น คน ต่าง ด้าว และ ผู้ อาศัย ชั่ว คราว ให้ ละ เว้น จาก ความ ปรารถนา ต่าง ๆ ทาง กาย ซึ่ง ก็ คือ ความ ปรารถนา เหล่า นั้น ที่ เป็น ปฏิปักษ์ กับ ชีวิต.
इसलिए “पराई स्त्री” या वेश्या ज़रूरी नहीं कि वाकई कोई परदेसी हो।
ดัง นั้น โสเภณี—ไม่ จําเป็น ต้อง เป็น คน ต่าง ด้าว—ได้ รับ การ พาด พิง ถึง ว่า “หญิง แปลก หน้า.”
और उनका देश परदेसियों* से भर गया है।
และ ยอม ให้ คน ต่าง ชาติ มา อยู่ เต็ม ไป หมด
ये दोनों दुखियारी औरतें मोआब छोड़कर बेतलेहेम चली आयी थीं। कुछ ही समय बाद मोआबी रूत को पता चला कि यहोवा के कानून में गरीब इसराएलियों और परदेसियों के लिए ऐसा इंतज़ाम किया गया है कि वे इज़्ज़त से अपना गुज़ारा कर सकें।
ผู้ หญิง สอง คน ที่ เพิ่ง สูญ เสีย ผู้ เป็น ที่ รัก ดั้น ด้น เดิน ทาง จาก โมอาบ มา ที่ เบทเลเฮม และ หลัง จาก มา ถึง ได้ ไม่ นาน รูท หญิง ชาว โมอาบ ก็ ได้ เรียน รู้ ว่า พระ บัญญัติ ของ พระ ยะโฮวา มี การ จัด เตรียม ต่าง ๆ ที่ เป็น ประโยชน์ และ คํานึง ถึง ศักดิ์ศรี ของ คน จน ใน อิสราเอล รวม ทั้ง คน ต่าง ชาติ ด้วย.
हाल के दशकों में हुई राजनैतिक उथल-पुथल और आर्थिक तंगी के चलते कई लोग अपना देश छोड़कर दूसरे देशों में जा बसे हैं। इस वजह से उन देशों में परदेसियों और दूसरी भाषाएँ बोलनेवालों को गवाही देने के कई मौके खुले हैं।
ใน ช่วง ทศวรรษ หลัง ๆ นี้ การ เปลี่ยน แปลง ทาง ด้าน การ เมือง และ เศรษฐกิจ ยัง เปิด โอกาส ให้ ข่าวสาร เรื่อง ราชอาณาจักร แพร่ ไป ถึง ผู้ คน หลาย ภาษา และ กลุ่ม ชาติ ต่าง ๆ.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฮินดี

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ परदेसी ใน ภาษาฮินดี มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฮินดี

อัปเดตคำของ ภาษาฮินดี

คุณรู้จัก ภาษาฮินดี ไหม

ฮินดีเป็นหนึ่งในสองภาษาราชการของรัฐบาลอินเดียควบคู่ไปกับภาษาอังกฤษ ภาษาฮินดี ซึ่งเขียนด้วยอักษรเทวนาครี ฮินดีเป็นหนึ่งใน 22 ภาษาของสาธารณรัฐอินเดีย ภาษาฮินดูเป็นภาษาที่มีความหลากหลายมากเป็นอันดับสี่ของโลก รองจากจีน สเปน และอังกฤษ