revizuire ใน โรมาเนีย หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า revizuire ใน โรมาเนีย คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ revizuire ใน โรมาเนีย

คำว่า revizuire ใน โรมาเนีย หมายถึง การเขียนปรับปรุง, การปรับปรุงใหม่, การเขียนใหม่, การแก้ไข, แพคเกจโปรแกรมแก้ไขด่วน หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า revizuire

การเขียนปรับปรุง

(revision)

การปรับปรุงใหม่

(revision)

การเขียนใหม่

การแก้ไข

(revision)

แพคเกจโปรแกรมแก้ไขด่วน

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Această explicaţie este o revizuire a informaţiilor prezentate în cartea Profeţia lui Daniel, pagina 57, paragraful 24, şi paginile 56 şi 139.
คํา อธิบาย นี้ เป็น การ ปรับ เปลี่ยน ข้อมูล ที่ อยู่ ใน หนังสือ คํา พยากรณ์ ของ ดานิเอล หน้า 57 ข้อ 24 และ ข้อมูล ที่ อธิบาย ภาพ ใน แผนภูมิ หน้า 56 และ 139.
2:9, 10; Biblia Cornilescu revizuită în 1991). Modestia şi bunul-simţ sunt cerinţe la fel de importante şi pentru bărbaţi.
2:9, 10, ล. ม.) เป็น สิ่ง สําคัญ เช่น กัน ที่ การ แต่ง กาย และ การ ประดับ ตัว ของ ผู้ ชาย จะ สะท้อน ถึง ความ สงบเสงี่ยม และ การ มี สุขภาพ จิต ดี.
De-a lungul întregii vieţi, el a urmărit acest ţel cu tenacitate, în pofida opoziţiei din partea Bisericii Catolice, a indiferenţei semenilor săi, a nesfârşitelor probleme de revizuire şi a unei sănătăţi din ce în ce mai şubrede.
ตลอด ชีวิต ของ เขา เขา ได้ มุ มานะ เพื่อ จะ บรรลุ เป้าหมาย นั้น ทั้ง ๆ ที่ มี การ ต่อ ต้าน จาก คริสตจักร คาทอลิก, ความ ไม่ แยแส ของ คน รุ่น เดียว กัน, ปัญหา เรื่อง การ ตรวจ แก้ไข ที่ ดู จะ ไม่ มี วัน จบ สิ้น, และ สุขภาพ ของ เขา เอง ก็ แย่ ลง เรื่อย ๆ.
Sunt încă preocupat de ecuaţia Ehrlich revizuită, I egal cu P înmulţit cu A împărţit la T2.
ผมยังรู้สึกไม่สบายใจกับสมการเออร์ลิชที่แก้ใหม่ I เท่ากับ P คูณ A หารด้วย T2
10 În timpul celui de-al doilea război mondial, un comitet alcătuit din teologi şi pastori a colaborat cu guvernul nazist din Germania pentru a realiza un „Nou Testament“ revizuit, care să elimine toate referirile pozitive la adresa evreilor şi toate indiciile originii evreieşti a lui Isus Cristos.
10 ระหว่าง สงคราม โลก ครั้ง ที่ สอง คณะ กรรมการ ของ นัก เทววิทยา และ นัก เทศน์ นัก บวช ร่วม มือ กับ รัฐบาล นาซี ใน เยอรมนี เพื่อ จัด ทํา “พระ คัมภีร์ ภาค พันธสัญญา ใหม่” ฉบับ ปรับ ปรุง ซึ่ง ตัด ข้อ อ้างอิง ทุก อย่าง ที่ กล่าว ใน แง่ ดี ต่อ ชาว ยิว และ ข้อ บ่ง ชี้ ทั้ง สิ้น ที่ ว่า บรรพบุรุษ ของ พระ เยซู คริสต์ เป็น ชาว ยิว.
Ea conţinea o analiză revizuită a cărţii Revelaţia.
หนังสือ นี้ เสนอ ความ เข้าใจ ที่ ทัน เหตุ การณ์ เกี่ยว กับ พระ ธรรม วิวรณ์.
Ceea ce trebuie revizuit nu este textul Declaraţiei universale, ci comportamentul discipolilor acesteia“.
สิ่ง ที่ จําเป็น ต้อง ปรับ ปรุง แก้ไข ไม่ ใช่ ข้อ ความ ใน ปฏิญญา สากล แต่ เป็น พฤติกรรม ของ เหล่า ผู้ ติด ตาม ปฏิญญา นั้น ต่าง หาก.”
El a încercat să publice o versiune nouă, accesibilă, fără greşeli, revizuind traducerea făcută cu mai bine de o jumătate de secol înainte de călugărul Maximus.
โดย อาศัย ฉบับ แปล ที่ ทํา ขึ้น มาก กว่า ห้า สิบ ปี ก่อน โดย นัก บวช แมกซิมุส เซราฟิม ได้ เริ่ม ที่ จะ ทํา ฉบับ แปล ปรับ ปรุง ใหม่ ที่ ไม่ มี ข้อ ผิด พลาด และ เข้าใจ ง่าย.
b) De ce a fost necesară revizuirea cărții de cântări?
(ข) มี เหตุ ผล อะไร บ้าง ที่ ต้อง มี หนังสือ เพลง ใหม่?
La cîţiva ani după publicarea traducerii lui Reina, Cipriano de Valera, un alt fost călugăr care a scăpat de furia inchiziţiei din Sevilla, a revizuit-o.
ไม่ กี่ ปี ภาย หลัง การ จัด พิมพ์ ฉบับ แปล ของ เรนา นั้น ซีปรีอาโน เด วาเลรา อดีต บาทหลวง อีก คน หนึ่ง ซึ่ง ได้ หลบ หนี จาก ความ โกรธ แค้น ของ ศาล ศาสนา ใน เซวิลล์ ได้ ปรับ ปรุง แก้ไข ฉบับ แปลนั้น.
Ulterior, a apărut American Standard Version (Versiunea americană standard)*, o versiune cu mici modificări faţă de Versiunea engleză revizuită.
ต่อ มา มี การ นํา ฉบับ ที่ ปรับ ปรุง เสร็จ แล้ว ซึ่ง เรียก กัน ว่า ฉบับ แปล อิงลิช รีไวส์ นั้น มา ปรับ ปรุง อีก ที่ อเมริกา และ จัด พิมพ์ ใน ชื่อ ฉบับ แปล อเมริกัน สแตนดาร์ด.
23 A doua ediţie revizuită a Traducerii lumii noi a fost lansată în 1970, iar în 1971 a urmat a treia ediţie, cu note de subsol.
23 ฉบับ แก้ไข ครั้ง ที่ สอง ของ ฉบับ แปล โลก ใหม่ ออก มา ใน ปี 1970 และ ฉบับ แก้ไข ครั้ง ที่ สาม ที่ มี เชิงอรรถ ก็ ออก ตาม มา ใน ปี 1971.
Verificaţi şi revizuiţi
ทบทวนและแก้ไข
A urmat o perioadă de activitate intensă de traducere, corectură şi revizuire.
ถัด จาก นั้น เป็น ช่วง เวลา ของ การ ทุ่มเท อย่าง เต็ม ที่ กับ กิจกรรม การ แปล, การ พิสูจน์ อักษร, และ การ แก้ไข.
Ce sentimente au mulţi faţă de ediţia revizuită din 2013?
หลาย คน รู้สึก อย่าง ไร กับ ฉบับ ปรับ ปรุง ปี 2013?
În prefaţa unei ediţii şi mai recente, din 1982, intitulate Versiunea autorizată revizuită, se precizează că s-au depus eforturi „pentru a se păstra expresivitatea limbajului datorită căreia Versiunea autorizată [din 1611] s-a bucurat de atâta preţuire“.
* เมื่อ มี การ ปรับ ปรุง แก้ไข อีก ครั้ง ใน ปี 1982 คํานํา ของ ฉบับ แปล รีไวส์ออโท ไรซ์ กล่าว ว่า มี การ พยายาม “รักษา ความ ไพเราะ ของ ถ้อย คํา ให้ เหมือน กับ ฉบับ ออโทไรซ์ [ปี 1611] ซึ่ง ได้ รับ การ ยกย่อง อย่าง สูง.”
Fără să se descurajeze, Budny s-a pus din nou pe treabă realizând în următorii doi ani o versiune revizuită a Bibliei.
โดย ไม่ ให้ อะไร มา ขัด ขวาง บุดนี เริ่ม ทํา ฉบับ แปล ที่ แก้ไข ใหม่ ซึ่ง แล้ว เสร็จ ใน สอง ปี ต่อ มา.
Într-o scrisoare din 1702, Glück menţiona că începuse revizuirea Bibliei în letonă.
ใน จดหมาย ที่ เขียน เมื่อ ปี 1702 กลึก บอก ว่า เขา ได้ เริ่ม ปรับ ปรุง แก้ไข คัมภีร์ ไบเบิล ภาษา ลัตเวีย แล้ว.
Acum trei zile am început să revizuim parolele la fiecare oră.
ขนาดที่ตลอด 3 วันก่อน เราเริ่มตรวจ รหัสผ่านกันทุกๆ ชั่วโมง
Pe măsură ce se străduiesc cu răbdare ‘să-i crească în disciplina şi învăţătura Domnului’, iubirea lor va fi deseori pusă la încercare (Efeseni 6:4, Biblia Cornilescu revizuită în 1991).
ความ รัก ของ บิดา มารดา จะ ถูก ทดสอบ อย่าง หนัก ขณะ ที่ อุตส่าห์ พยายาม “สั่ง สอน และ แก้ไข พวก เขา ตาม การ อบรม เลี้ยง ดู แบบ คริสเตียน.”
Sub diferite pseudonime, el a revizuit Noul Testament şi unele părţi din Vechiul Testament.
อย่าง ไร ก็ ตาม เขา ได้ แก้ไข พระ คัมภีร์ ของ เขา ทั้ง ภาค พันธสัญญา ใหม่ และ บาง ส่วน ของ พันธสัญญา เดิม หลาย ครั้ง โดย ใช้ นามแฝง.
Acest Fiu, Isus Cristos, a spus: „Fiindcă atît de mult a iubit Dumnezeu lumea, că a dat pe singurul Său Fiu, pentru ca oricine crede în El să nu piară, ci să aibă viaţă veşnică“ (Ioan 3:16, Biblia Cornilescu Revizuită, 1989).
(เอเฟโซ 1:7; โรม 5:18) พระ บุตร องค์ นี้ คือ พระ เยซู คริสต์ ตรัส ดัง นี้: “พระเจ้า ทรง รัก โลก จน ได้ ประทาน พระ บุตร องค์ เดียว ของ พระองค์ เพื่อ ทุก คน ที่ วางใจ ใน พระ บุตร นั้น จะ มิ ได้ พินาศ แต่ มี ชีวิต นิรันดร์.”
Origene a aranjat textul lucrării Hexapla în şase coloane paralele: 1) textul în ebraică şi arameică, 2) transliterarea în limba greacă a acestui text, 3) versiunea greacă a lui Aquila, 4) versiunea greacă a lui Symmachus, 5) Septuaginta greacă, pe care Origene a revizuit-o pentru a corespunde mai bine textului ebraic şi 6) versiunea greacă a lui Theodotion.
ออริเกน เรียบเรียง เฮกซาพลา เป็น หก คอลัมน์ เรียง เทียบ กัน ซึ่ง ประกอบ ด้วย: (1) ข้อ ความ ภาษา ฮีบรู และ อาระเมอิก, (2) คํา ทับ ศัพท์ ภาษา กรีก ของ ข้อ ความ นั้น, (3) ฉบับ แปล ภาษา กรีก ของ อะควิลา, (4) ฉบับ แปล ภาษา กรีก ของ ซิมมาคุส, (5) ฉบับ กรีก เซปตัวจินต์ ซึ่ง ออริเกน ปรับ ปรุง ให้ ตรง กัน ยิ่ง ขึ้น กับ ข้อ ความ ภาษา ฮีบรู และ (6) ฉบับ แปล ภาษา กรีก ของ ทีโอโดเชียน.
Acest lucru i-a tulburat pe evrei şi i-a determinat să realizeze câteva traduceri noi în greacă, menite să-i priveze pe creştini de argumentele pe care le aduceau, revizuind anumite pasaje-cheie folosite de creştini.
การ ทํา เช่น นี้ ได้ ปลุก เร้า ชาว ยิว และ ได้ กระตุ้น พวก เขา ให้ ผลิต ฉบับ ใหม่ ขึ้น ใน ภาษา กรีก โดย มุ่ง มั่น จะ ทํา ให้ คริสเตียน ขาด เหตุ ผล ไป โดย แก้ไข ข้อ ความ ที่ คริสเตียน ชอบ ใช้ เพื่อ พิสูจน์ คํา สอน ของ เขา.
Trebuie să vă revizuiţi politica.
คุณควรไปตรวจสอบนโยบายนั่นอีกครั้งนึง

มาเรียนกันเถอะ โรมาเนีย

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ revizuire ใน โรมาเนีย มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน โรมาเนีย

อัปเดตคำของ โรมาเนีย

คุณรู้จัก โรมาเนีย ไหม

โรมาเนียเป็นภาษาที่พูดโดยผู้คนระหว่าง 24 ถึง 28 ล้านคน ส่วนใหญ่อยู่ในโรมาเนียและมอลโดวา เป็นภาษาราชการในโรมาเนีย มอลโดวา และ Vojvodina Autonomous Province ของเซอร์เบีย นอกจากนี้ยังมีผู้พูดภาษาโรมาเนียในหลายประเทศ โดยเฉพาะอิตาลี สเปน อิสราเอล โปรตุเกส สหราชอาณาจักร สหรัฐอเมริกา แคนาดา ฝรั่งเศส และเยอรมนี