湿疹 ใน ญี่ปุ่น หมายถึงอะไร
ความหมายของคำว่า 湿疹 ใน ญี่ปุ่น คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ 湿疹 ใน ญี่ปุ่น
คำว่า 湿疹 ใน ญี่ปุ่น หมายถึง ผื่นคันตามผิวหนัง, กลาก, โรคเรื้อนกวาง หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง
ความหมายของคำว่า 湿疹
ผื่นคันตามผิวหนังnoun |
กลากnoun |
โรคเรื้อนกวางnoun |
ดูตัวอย่างเพิ่มเติม
両親が二人ともぜん息やアレルギー性鼻炎だったり,湿疹ができやすかったりする場合,子どもがピーナッツ・アレルギーになる可能性は高いと,プリベンション誌は伝えています。 วารสาร พรีเวนชัน รายงาน ว่า ถ้า ทั้ง พ่อ และ แม่ ของ เด็ก เป็น โรค หืด, เยื่อ จมูก อักเสบ เนื่อง จาก โรค ภูมิ แพ้, หรือ ผิวหนัง อักเสบ ขึ้น ผื่น เด็ก ก็ มี โอกาส แพ้ ถั่ว ลิสง มาก ขึ้น. |
MCSの症状は人によって多少異なりますが,一般に次のようなものがあるとされています。 頭痛,ひどい疲労感,筋肉痛,関節痛,湿疹,発疹,かぜのような症状,ぜん息,鼻腔の問題,不安,うつ状態,記憶力の減退,集中力の低下,不眠,心臓の不規則な鼓動,鼓腸,吐き気,おう吐,腸の異常,発作などです。 แม้ อาการ ที่ พบ เห็น ใน หมู่ ผู้ ป่วย เอ็ม ซี เอส ค่อนข้าง จะ แตกต่าง กัน ไป ใน แต่ ละ คน แต่ อาการ ดัง กล่าว อาจ รวม ถึง การ ปวด หัว, อ่อน เปลี้ย เพลีย แรง, ปวด กล้ามเนื้อ, ปวด ข้อ, ผิวหนัง อักเสบ, เป็น ผื่น ตาม ผิวหนัง, อาการ คล้าย ไข้หวัด ใหญ่, โรค หืด, ปัญหา เกี่ยว กับ โพรง จมูก, วิตก กังวล, ซึมเศร้า, ปัญหา เรื่อง ความ จํา, สมาธิ สั้น, นอน ไม่ หลับ, หัวใจ เต้น ผิด ปกติ, ตัว บวม, คลื่นเหียน, อาเจียน, ปัญหา ลําไส้, และ เป็น ลม. |
私も家族も何が原因なのか分かりませんでしたが,湿疹だと思っていました。 ผม หรือ คน ใน ครอบครัว ก็ ไม่ รู้ ว่า เป็น อะไร เรา คิด ว่า เป็น เรื้อน กวาง. |
湿疹や乾癬などの皮膚疾患もストレスによって生じたり悪化したりします。 เชื่อ กัน ว่า ความ เครียด ทํา ให้ เกิด โรค ผิวหนัง เช่น ผิวหนัง อักเสบ ออก ผื่น และ โรค สะเก็ด เงิน หรือ ทํา ให้ อาการ หนัก ขึ้น. |
มาเรียนกันเถอะ ญี่ปุ่น
ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ 湿疹 ใน ญี่ปุ่น มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ญี่ปุ่น
อัปเดตคำของ ญี่ปุ่น
คุณรู้จัก ญี่ปุ่น ไหม
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาเอเชียตะวันออกที่พูดโดยผู้คนมากกว่า 125 ล้านคนในญี่ปุ่นและชาวญี่ปุ่นพลัดถิ่นทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นยังโดดเด่นด้วยการเขียนโดยทั่วไปโดยใช้แบบอักษรสามแบบรวมกัน: คันจิและคำสร้างคำสองประเภท ได้แก่ ฮิระงะนะและคะตะคะนะ คันจิ ใช้เพื่อเขียนคำภาษาจีนหรือคำภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คันจิเพื่อแสดงความหมาย ฮิระงะนะใช้เพื่อบันทึกคำดั้งเดิมของญี่ปุ่นและองค์ประกอบทางไวยากรณ์ เช่น กริยาช่วย กริยาช่วย กริยาที่ลงท้ายด้วย คุณศัพท์... คะตะคะนะใช้เพื่อถอดความคำต่างประเทศ