俄语 中的 Чернобыль 是什么意思?

俄语 中的单词 Чернобыль 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 Чернобыль 的说明。

俄语 中的Чернобыль 表示切尔诺贝利, 切爾諾貝利, 艾草, 蒿屬, 野艾。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 Чернобыль 的含义

切尔诺贝利

noun

Для остального мира Чернобыль является катастрофой, последствия которой необходимо устранить и повторение которой необходимо предотвратить
对世界其他国家而言,切尔诺贝利代表着必须消除其后果,必须防止其重现的一场灾难。

切爾諾貝利

proper

艾草

noun

蒿屬

noun

野艾

noun

查看更多示例

Как член Совета Безопасности Организации Объединенных Наций на # годы и как страна, помнящая ужасы двух мировых войн, боль Чернобыля и советское ядерное наследие, Украина будет добиваться поощрения разоруженческого процесса в рамках этой универсальной организации
作为 # 至 # 年联合国安全理事会的理事国,一个对两次世界大战的可怕情形、对切尔诺贝利和苏联核遗产的痛苦仍然记忆犹新的国家,乌克兰将努力在这个世界性组织中促进裁军进程。
Было время, когда такие названия, как Чернобыль, Лав Кэнэл, Амоко Кадиз и Бхопал, вызывали растерянные лица.
有一个时期,人们听到某些名词,如彻尔诺贝尔、“爱的运河”、阿姆郝·卡第斯和博帕尔等,只不过表示大惑不解。
С удовлетворением хотел бы отметить и вклад Агентства в работу Международного научного форума Организации Объединенных Наций по Чернобылю, с инициативой создания которого выступил Генеральный директор МАГАТЭ в ходе своего визита в Беларусь в августе 2001 года.
我们还高兴地看到原子能机构对切尔诺贝利问题国际科学论坛的工作的推动,该论坛是原子能机构总干事在2001年8月访问白俄罗斯期间提议成立的。
В # году были выделены средства для финансирования центра для беженцев из числа курдских женщин и детей в Греции; дома для инвалидов в Антигуа; проекта по оказанию помощи сиротам в Буркина-Фасо; и голландского благотворительного проекта «Нуждающиеся дети», направленного на оказание помощи детям-жертвам Чернобыля
在 # 年,获得资助的包括:希腊的库尔德族妇女和儿童难民中心;安提瓜的一个残疾人之家;布基纳法索的一个孤儿项目;以及荷兰的一个帮助切尔诺贝利受害儿童的慈善项目“需要帮助的儿童”。
Хотя еще имеют место специфические потребности, конкретно связанные с Чернобылем, и следует продолжать исследования, касающиеся медицинских и экологических последствий этой аварии, основные проблемы, с которыми сталкиваются эти страны, заключаются в том, чтобы обеспечить целенаправленное осуществление миссии Организации Объединенных Наций в области развития так, как она предусмотрена в Декларации тысячелетия и в целях развития Организации Объединенных Наций
虽然切尔诺贝利仍有特殊需要,但对该事故的健康和环境影响研究不能中断。 这三个国家面临的主要挑战是《千年宣言》和千年发展目标所述联合国发展任务的主流挑战。
При осуществлении Плана действий Организации Объединенных Наций по реабилитации в зоне Чернобыля до 2016 года в каждой из трех наиболее пострадавших стран страновые группы Организации Объединенных Наций подходят к чернобыльским программам с учетом проблем развития.
在执行联合国到2016年切尔诺贝利行动计划方面,联合国国家工作队在三个受灾最严重的国家中的每一个国家都采取了一种发展方式来实施切尔诺贝利方案。
приветствует также усилия, предпринимаемые учреждениями системы Организации Объединенных Наций и другими международными организациями — членами Межучрежденческой целевой группы по Чернобылю для реализации нового подхода к изучению, смягчению и минимизации последствий Чернобыльской катастрофы в контексте развития, в частности путем разработки конкретных проектов, и просит Межучрежденческую целевую группу продолжать свою деятельность в этом направлении, в том числе путем координации усилий по мобилизации ресурсов;
又欢迎联合国系统各机构及切尔诺贝利问题机构间工作队其他国际组织成员作出努力,对研究、减轻和尽量减少切尔诺贝利灾难的后果采取新的发展办法,特别通过开发特定的项目,并请切尔诺贝利问题机构间工作队进一步继续这方面的活动、包括协力调集资源;
Произошедшая в Чернобыле авария поставила под угрозу достижимость сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, связанных с охраной здоровья, а также цели No # в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия и предусматривающей обеспечение экологической устойчивости
切尔诺贝利事故从此危害了健康方面的千年发展目标和第 # 个千年发展目标即确保环境的可持续能力的实现,。
Крайне важно обеспечить, чтобы стратегия Организации Объединенных Наций по Чернобылю осуществлялась эффективно и своевременно.
至关重要的是,确保有效和及时地实施联合国切尔诺贝利战略。
В ходе исследований катаракт, развившихся под воздействием радиации в Чернобыле, было установлено, что для помутнения роговицы достаточно дозы в 250 мЗв.
切尔诺贝利的白内障研究表明,250mSv低剂量辐射可导致辐射性混浊。
Кроме того, во время операции по устранению последствий аварии на атомной станции «Фукусима-1» были проведены многочисленные интервью со средствами массовой информации на тему уроков Чернобыля.
此外,在应对福岛第一核电站核泄漏事件的过程中,委员会接受了众多媒体的采访,介绍了切尔诺贝利事故的教训。
Трагедия Чернобыля особенно близка Казахстану
哈萨克斯坦对切尔诺贝利悲剧感受很深。
Для анализа медицинских и экологических последствий катастрофы под эгидой МАГАТЭ создан Международный научный форум по Чернобылю.
切尔诺贝利论坛的设立是为了在国际原子能机构(原子能机构)的主持下分析该灾难对健康和生态造成的后果。
В число основных работ, выполняемых при ее решении, включено обеспечение реализации проектов и программ в рамках развития Международной научно-исследовательской и информационной сети по проблемам Чернобыля.
根据这一决定开展的主要工作包括,确保在发展切尔诺贝利问题国际科研和信息网络的框架内执行各个项目和方案。
Пусть же слово «Чернобыль» станет для человечества мгновенным и суровым напоминанием об ответственности перед грядущими поколениями за все, что оно творит своим разумом и своими руками
为了未来的世世代代,希望“切尔诺贝利”这个名字成为人类以负责的态度运用智慧和双手来创造万事万物时当头棒喝的严肃铭句。
отмечая проведение международной конференции «Чернобыль 30 лет спустя: от аварийной ситуации к возрождению и устойчивому социально-экономическому развитию пострадавших территорий», состоявшейся в Минске 25 апреля 2016 года, и принимая к сведению принятие Минской декларации[footnoteRef:1], [1: A/70/916, приложение.]
又确认2016年4月25日在明斯克举行了题为“切尔诺贝利事故30年之后:受影响地区从紧急状况走向复苏和可持续的社会和经济发展”的国际会议,并注意到通过了《明斯克宣言》,[footnoteRef:1] [1: A/70/916,附件。]
Касаясь аспектов работы Научного комитета, связанных с проблемой Чернобыля, оратор отмечает, что коллективная доза радиации в результате Чернобыльской аварии во много раз превышает совокупную дозу в результате всех других аварий, повлекших за собой облучение населения.
转向科学委员会同切尔诺贝利相关方面的工作,他指出,切尔诺贝利事故造成的辐射总量比所有其他事故造成的公共辐射的总量多几倍。
Чернобыль постоянно напоминает нам о том, насколько мало мы знаем и как много нам необходимо узнать о вещах, которые, нам казалось, мы полностью освоили
切尔诺贝利事件不断提醒我们,我们所知甚少,我们必须学习许多我们以为已经完全掌握的东西。
просит Координатора Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской аварией провести в сотрудничестве с правительствами Беларуси, Российской Федерации и Украины, организациями системы Организации Объединенных Наций, странами-донорами и другими учреждениями, занимающимися вопросами развития, в рамках имеющихся ресурсов, обзор прогресса, достигнутого в ходе осуществления Десятилетия, а также рассмотреть дальнейшие подходы к международному сотрудничества по Чернобылю и приветствует в этой связи великодушное предложение Беларуси провести у себя в 2014 году соответствующее мероприятие;
请联合国切尔诺贝利事件国际合作协调员与白俄罗斯、俄罗斯联邦和乌克兰政府、联合国系统组织、捐助国和其他发展机构合作,在现有资源范围内,对十年来取得的进展组织一次审查,并考虑在切尔诺贝利问题上开展国际合作的进一步举措,为此欣见白俄罗斯慷慨提议在2014年主办有关活动;
Среди мероприятий в связи с этим событием в Российской Федерации следует отметить международную выставку и семинар по теме «Чернобыль: экология, люди и здравоохранение», который был проведен в Москве с # по # декабря # года
俄罗斯联邦的纪念活动是 # 年 # 月 # 日至 # 日在莫斯科举行了题为“切尔诺贝利:生态、人与健康”国际展览会和讨论会。
Чернобыль был только одной из первых проблем, связанных с переходным периодом, и, естественно, не последней
缺乏充足的转型资金也波及全世界的工人。
Многие из его положений направлены на выполнение рекомендаций, содержащихся в главном докладе форума о наследии Чернобыля
草案的许多规定旨在执行该论坛关于切尔诺贝利遗留问题的主要报告的各项建议。
После 20 лет исследований будет издан технический доклад, содержащий рекомендации и призыв к проведению международной конференции «Чернобыль».
经过20年的研究后,将印发报告,载列建议和呼吁召开国际“切尔诺贝利”会议。
Что значит Чернобыль для Украины?
切尔诺贝利对乌克兰有什么意义?
В день Чернобыля, когда вся Украина зажигает свечи памяти, призываю все неравнодушные сердца объединить усилия ради мира, ради наших детей и внуков, ради безопасного будущего человечества»
切尔诺贝利日,当所有乌克兰人点燃纪念蜡烛时,我们呼吁所有富有同情心的人,为了我们子孙的和平和未来人类的安全,作出共同的努力。”

让我们学习 俄语

现在您对 俄语 中的 Чернобыль 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 俄语

俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。