俄语
俄语 中的 ходить в гости 是什么意思?
俄语 中的单词 ходить в гости 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 ходить в гости 的说明。
俄语 中的ходить в гости 表示暂住, 闲聊, 巡视, 聊天, 侵袭。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 ходить в гости 的含义
暂住(visit) |
闲聊(visit) |
巡视(visit) |
聊天(visit) |
侵袭(visit) |
查看更多示例
Разве ты не сказала, что ходила в гости к однокласснице? 姐 你 不是 说 去 钟萍 姐姐 家 借书 了 吗 ? |
Но для многих молодых людей развлекаться — значит ходить в гости. 许多青年认为,出席社交集会会为他们带来很大的乐趣。 |
В последующие дни люди ходят в гости к родственникам и друзьям. 在第二天人们会走访亲戚朋友们。 |
Я сейчас как раз живу в Канаде, поэтому я ходила в гости к одному из местных ледников. 我现在住在加拿大 所以我一直在探访加拿大的一座冰川 |
Может показаться, что такая диета будет мешать ходить в гости. 由于要避免含麸质的饮食,你的社交生活表面看来会因此受到局限。 |
Бог повелел мне прийти к тебе домой, хотя евреи не ходят в гости к неевреям. 虽然犹太人从来不进外族人的家,上帝却让我到你这里来。 |
Какое различие по сравнению с многими европейскими странами, где ходят в гости или на вечеринку только по официальному приглашению! 欧洲许多社会却与此大不相同;你若住在当地,就应该受到正式邀请才去探访别人或参加派对! |
Женщины, действительно, посещают университеты и ходят в гости к родственникам и друзьям, однако считается моральным, чтобы они постоянно информировали своих мужей о своем местонахождении 但是,无论是妇女上大学还是回娘家探视亲朋好友,她们都应该随时向丈夫通报其身在何处,这是一个道德问题。 |
Кроме того, автор дала пощечину своей дочери, чтобы запретить ей ходить в гости к соседям, после чего у девочки на лице остался красный след 提交人还打了女儿的耳光,不让她到邻居家串门,在她脸上留下了红印子。 |
Женщины, действительно, посещают университеты и ходят в гости к родственникам и друзьям, однако считается моральным, чтобы они постоянно информировали своих мужей о своем местонахождении. 但是,无论是妇女上大学还是回娘家探视亲朋好友,她们都应该随时向丈夫通报其身在何处,这是一个道德问题。 |
Многим точно так же, как и Кэтлин, не дает покоя чувство вины из-за того, что они не могут проявлять гостеприимство или ходить в гости. 许多人像凯瑟琳一样,由于不能招呼亲友或赴约,心里好不难过。 |
Я помню, как мы ходили в гости к другим братьям и сестрам, и я, в то время маленькая девочка, сидела и рисовала, а старшие часами говорили друг с другом о новом понимании истины. 大人兴致勃勃、滔滔不绝地谈论他们新近获知的真理,我(当时还是个小女孩)则坐在一旁画图画和涂颜色。 |
По словам одного ученого, фарисеи внушали другим, что никто не должен доверять этим людям драгоценности, верить их свидетельским показаниям, приглашать их в гости, ходить в гости к ним и даже что-либо у них покупать. 据一位学者说,法利赛人教人不可把贵重东西交托给土地之民,也不可相信他们的证言;不要款待他们,也不要到他们家里作客,甚至不要买他们的东西。 |
Она часто ходит ко мне в гости. 她常来我这做客。 |
В ходе пятьдесят девятой сессии Комиссия заслушала заявления следующих гостей, которые выступили перед Комиссией в ходе сегмента высокого уровня 委员会第五十九届会议期间,在高级别会议上听取了下列特邀发言人的发言 |
В ходе пятьдесят девятой сессии Комиссия заслушала заявления следующих гостей, которые выступили перед Комиссией в ходе сегмента высокого уровня: 委员会第五十九届会议期间,在高级别会议上听取了下列特邀发言人的发言: |
В ходе своей шестидесятой сессии Комиссия заслушала выступления следующих гостей, которые выступили перед Комиссией в ходе сегмента высокого уровня 委员会第六十届会议与高级别会议期间听取了下列客座演讲人在委员会的发言 |
В ходе пятьдесят девятой сессии Комиссия заслушала заявления следующих гостей, которые выступили перед Комиссией в ходе сегмента высокого уровня: 委员会第五十九届会议于举行高级别会议期间听取了下列客座演讲人在委员会的发言: |
В ходе своей шестидесятой сессии Комиссия заслушала выступления следующих гостей, которые выступили перед Комиссией в ходе сегмента высокого уровня: 委员会第六十届会议与高级别会议期间听取了下列客座演讲人在委员会的发言: |
В ходе своей шестьдесят первой сессии Комиссия заслушала выступления следующих гостей, которые выступили перед Комиссией в ходе этапа высокого уровня 委员会第六十一届会议期间,在高级别会议上听取了下列特邀发言人的发言 |
В ходе своей шестьдесят первой сессии Комиссия заслушала выступления следующих гостей, которые выступили перед Комиссией в ходе этапа высокого уровня: 委员会第六十一届会议期间,在高级别会议上听取了下列特邀发言人的发言: |
В ходе пятьдесят восьмой сессии в Комиссии выступили следующие гости: 委员会在第五十八届会议期间听取了下列特邀发言者的发言: |
Было грустно, когда пришлось переехать, так как мы с братом уже повадились ходить к тетушке Луи в гости. 由于我和哥哥常常都去看阿姨,所以要搬家令我感到难过。 |
Как указывалось в ходе нашего заседания в прошлый вторник, после презентации г-на Д'Агостино я собираюсь прервать официальное пленарное заседание и провести неофициальное заседание, в ходе которого наш гость ответит на ваши вопросы 上周二的会议曾宣布,在达戈斯蒂诺先生发言后,我想暂停正式会议,举行一次非正式会议,我们的贵宾可在非正式会议上回答大家的问题。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 ходить в гости 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。