俄语
俄语 中的 мечеть 是什么意思?
俄语 中的单词 мечеть 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 мечеть 的说明。
俄语 中的мечеть 表示清真寺, 禮拜寺, 礼拜寺。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 мечеть 的含义
清真寺noun (исламское архитектурное сооружение) Катар категорически осуждает налет израильских сил на мечеть аль-Акса, а также провокационные визиты израильских поселенцев на объект. 卡塔尔强烈反对以色列军队对阿克萨清真寺的突袭,以及对以色列定居者挑衅式的访问。 |
禮拜寺noun |
礼拜寺noun Более того, в некоторых городах местные власти пытаются заставить алевитов ходить не в их собственные молельни, а в мечети, подчиняющиеся Департаменту по делам религий 此外,在某些城市,地方当局试图只让阿里派到属于宗教事务局的礼拜寺而不是阿里派的祈祷室做礼拜。 |
查看更多示例
будучи глубоко обеспокоен также израильской политикой закрытия районов и жестких ограничений, включая пропускной режим, которые продолжают вводиться в отношении передвижения палестинцев, препятствуя их свободному доступу к своим христианским и мусульманским святым местам, включая мечеть Аль-Акса, 并深感关切,以色列继续对巴勒斯坦人的行动实施封锁和严格限制的政策,包括通行证制度,妨碍了他们自由进入基督教和穆斯林神圣场所,包括阿克萨清真寺, |
осуждает Израиль за нападения на палестинские исламские и христианские священные места, осаду, штурм и ракетный обстрел церкви Рождества Христова в Бейт-Лахеме, поджог нескольких мечетей и мест поклонения, отказ паломникам в праве посетить священную мечеть аль-Акса, церковь Рождества Христова и церковь Воскресения Христова; осуждает далее израильские оккупационные силы за грабежи, ликвидацию и разрушение официальных и частных палестинских институтов и конфискацию их архивов и документов, а также вторжение на частную собственность и в дома 谴责以色列攻击巴勒斯坦伊斯兰和基督教圣地,包围进攻和用火箭攻击伯利恒圣诞教堂,放火焚烧一系列清真寺和礼拜寺,不让做礼拜者进入神圣的阿克萨清真寺和圣诞教堂及耶稣复活教堂;还谴责以色列占领军抢劫、迁移和破坏官方和私人巴勒斯坦机构和没收档案和文件以及侵犯个人财产和家庭。 |
В школах, мечетях и средствах массовой информации детей на всем Ближнем Востоке, поколение за поколением, учат ненавидеть, поносить израильтян и евреев и не считать их за людей. 在学校里、清真寺中和媒体上,整个中东一代又一代儿童被教导不要把以色列人和犹太人当作人,要仇恨、毁损他们。 |
Число гражданских лиц, погибших в результате насилия, с июля # года сократилось более чем на # процента и находится ниже уровня, существовавшего в феврале # года, до взрыва мечети в Самарре 自 # 年 # 月以来,暴力导致的平民死亡人数降幅超过 # %,仍低于萨迈拉清真寺爆炸事件发生前的 # 年 # 月水平。 |
По мнению палестинцев, применение силы израильтянами с первого дня второй "интифады", а фактически перед посещением Ариелем Шароном мечети Аль-Акса 28 сентября, было направлено на сокрушение любой попытки палестинцев открыто выступить против продолжающегося израильского господства и оккупации Западного берега и сектора Газа. 对于巴勒斯坦人来说,从第二次起义的第一天开始以色列便使用武力,而且实际上在9月28日Ariel Sharon往访al-Agsa清真寺之前便使用武力了,其目的是要压制巴勒斯坦人公开反对以色列主宰和占领西岸和加沙地带的任何动机。 |
Без всякого зазрения совести этот лидер объявил, что цель его визита состояла в том, чтобы утвердить, по его словам, право Израиля на святыню, в которой расположены мечеть Аль‐Акса и Мечеть Скалы. 那位领导人厚颜无耻地说,他的巡查旨在维护他所说的以色列对阿克萨清真寺和园顶寺所在的圣地的权利。 |
По данным на 2007 год в Стамбуле насчитывалось 2944 действующих мечети. 2007年,在伊斯坦布尔有2,944座开放的清真寺。 |
Нередко можно увидеть христианско-мусульманскую пару, совершающую обряд священного обручения либо в церкви, либо в мечети. 基督教徒和穆斯林组成的夫妇在基督教堂或清真寺举行神圣的结婚仪式非常普遍。 |
В пункте # доклада Генерального секретаря (А # ) говорится о том, что израильские раскопки в районе мечети Аль-Акса и Харам-аш-Шариф и ее ворот Муграби ведут к «гражданским беспорядкам и напряженности» 我们可以从秘书长的报告( # )第 # 段中看到,以色列在阿克萨清真寺、谢里夫圣地和Mughrabi门一带挖掘,已经造成“内乱和紧张局势”。 |
Выражая глубокую обеспокоенность продолжающимся ростом насилия и террористических нападений против гражданских лиц и политических и религиозных лидеров Ирака, представителей дипломатического корпуса, иностранных граждан, участвующих в экономической, восстановительной и гуманитарной деятельности в Ираке, мечетей и святых религиозных мест, включая бомбардировку мечети имамов Али аль-Хади и Хасана аль-Аскари в Самарре, министры решительно осудили эти нападения и вновь заявили о своей полной поддержке правительства и народа Ирака в усилиях по противодействию террористической и преступной деятельности 部长们深表关切:暴力不断升级,恐怖分子不断袭击平民、伊拉克的政治和宗教领袖、外交使团成员、在伊拉克参加经济、重建和人道主义活动的外国公民、清真寺和神圣宗教场所,包括在萨马拉的伊玛目阿里哈迪遗迹和阿斯卡里圣迹制造爆炸事件。 他们强烈谴责这些袭击,并重申充分支持伊拉克政府和人民反击恐怖活动和犯罪活动。 |
Этому воздушному удару подверглись улицы, заполненные людьми, выходившими из мечетей после вечерней молитвы, вызвав панику и внезапный страх среди мирных жителей, находившихся вблизи места нападения 这次空袭发生时,街道上挤满了参加晚祷后离开清真寺的人,造成攻击地点附近的无辜旁观者一片惊慌和混乱。 |
Президент Государства Палестина Его Превосходительство Махмуд Аббас передал Председателю Комитета по Аль-Кудсу Его Величеству королю Мухаммеду VI подготовленный Государством Палестина официальный документ, содержащий список нарушений, совершенных оккупирующими израильскими властями в Аль-Кудсе-аш-Шарифе и мечети Аль-Акса. 巴勒斯坦国总统马哈茂德·阿巴斯阁下向圣城委员会主席穆罕默德六世国王陛下提交巴勒斯坦国起草的一份正式文件,内有以色列占领当局在圣城和阿克萨清真寺的侵犯行为。 |
Как Вам известно, Королевство Марокко провело в Рабате 12 ноября 2014 года совещание Контактной группы Организации исламского сотрудничества (ОИС) на уровне министров в связи с израильскими актами посягательства и агрессии в отношении мечети Аль-Акса. 如你所知,在以色列的入侵和袭击阿克萨清真寺之后,摩洛哥王国在2014年11月12日在拉巴特主办了伊斯兰合作组织联络小组部长级会议。 |
Население Газы живет под мощными бомбовыми ударами, нацеленными на объекты, принадлежащие ХАМАС, тоннели для контрабанды и другую инфраструктуру ХАМАС, а также на структуры безопасности, принадлежавшие ранее Палестинской администрации, правительственные здания, жилые дома, мечети и предприятия 轰炸的目标不仅有哈马斯设施、走私地道和其他哈马斯基础结构,而且也包括巴勒斯坦权力机构的安全结构、政府大楼、住房、清真寺和工商企业。 |
Я также хотел бы, от имени президента Его Превосходительства Махмуда Аббаса, выразить нашу глубокую признательность Хранителю двух священных мечетей Его Величеству королю Саудовской Аравии Абдалле ибн Абдель Азизу Аль Сауду за его благородные и постоянные усилия по распространению культуры терпимости и понимания между религиями и за начало осуществления международной инициативы по поощрению диалога между религиями и культурами. 我还要代表马哈茂德·阿巴斯主席阁下表示,我们深切感谢两圣寺护法、沙特阿拉伯国王阿卜杜拉·本·阿卜杜勒阿齐兹·沙特国王陛下为传播宗教间宽容和理解文化所作出的宝贵和持续不断的努力,并感谢他发起促进不同宗教与不同文化间对话的国际倡议。 |
провозглашает, что Всемирная неделя мечетей будет начинаться 21 августа каждого года в годовщину сожжения сионистскими фанатиками мечети Аль-Акса; 宣布世界清真寺周每年于8月21日——犹太复国主义狂热分子烧毁阿克萨清真寺纪念日开始。 |
Председатель (говорит по-испански): Сейчас Ассамблея заслушает выступление главы Королевства Саудовская Аравия и Хранителя двух Священных мечетей. 主席(以西班牙语发言):大会下面将听取沙特阿拉伯王国国家元首兼两圣寺护法的讲话。 |
Миссия установила, что израильские вооруженные силы выпустили ракету, которая взорвалась рядом с дверным проемом мечети. 调查团认定,以色列武装部队发射一枚导弹,击中清真寺入口附近。 |
В Иерусалиме, на территории святыни Харам-аш-Шариф, включая мечеть Аль-Акса, палестинцы вынуждены терпеть многолетние ограничения их свободы вероисповедания, агрессивные нападения со стороны поселенцев, действующих под защитой полиции, и постоянные попытки Израиля изменить исторический статус этого места. 在耶路撒冷包括阿克萨清真寺在内的谢里夫圣地,巴勒斯坦人面对的是:对其朝拜自由的长期限制、受到警察保护的定居者的暴力攻击,以及以色列改变圣地历史地位的持续企图。 |
Движение неприсоединения выражает свое решительное осуждение совершенного Израилем гнусного акта агрессии в отношении священной мечети Аль-Акса и священного города Аль-Кудс аш-Шариф-разрушение древней дороги, соединяющей Баб-Аль-Магариб с комплексом священной мечети Аль-Акса, а также двух помещений, прилегающих к стене Эль-Бурак 不结盟运动强烈谴责以色列对神圣的阿克萨清真寺和圣城谢里夫的罪恶侵略行动--拆除连接马格里巴门同阿克萨清真寺大院之间的一条历史悠久的道路,以及布拉克墙附近的两个房间。 |
В качестве свежего примера можно привести снос в мае 2008 года мечети в городе Верона (Италия) после систематической кампании, проведенной несколькими руководителями Лиги Севера - важного политического партнера нынешней правительственной коалиции в Италии. 最近的一个例子是在意大利现任联合政府的一个重要伙伴――北方联盟――的一些领导人有组织的运动以后,2008年5月维罗纳市(意大利)的一座清真寺被拆除。 |
Г‐н Аль-Джаралла (Саудовская Аравия) (говорит по-арабски): Я имею честь передать приветствие Хранителя Двух Святых Мечетей, короля Саудовской Аравии Фахда ибн Абдель Азиза Аль Сауда и передать его наилучшие пожелания успешной работы данной Конференции в деле достижения позитивных результатов, которые будут способствовать постоянному прогрессу в направлении активизации усилий всех народов. 贾拉拉赫先生(沙特阿拉伯)(以阿拉伯语发言):我谨转达沙特阿拉伯王国两圣寺护法法赫德·本·阿卜杜勒·阿齐兹·萨乌德国王的问候,并对本届会议成功取得积极成果、促进各国发展努力持续进步表达最良好的祝愿。 |
В отчетный период наблюдалась также эскалация насилия со стороны поселенцев, в том числе # нападения поселенцев на палестинцев, которые привели к увечьям # человек, в том числе # детей, и в ходе которых был нанесен значительный ущерб имуществу, включая совершенную # августа попытку поджечь в Хевроне мечеть Эр-Рас 报告所述期间,定居者暴力也有所增加,其中包括至少 # 起定居者袭击巴勒斯坦人事件,造成 # 人受伤(包括 # 名儿童)和大量财产损失,其中包括 # 月 # 日企图纵火焚烧希伯伦Ar-Ras清真寺。 |
Ранее в этом году 14 февраля 2014 года сирийский режим также взорвал автомобиль перед мечетью Завабна во время пятничной молитвы, в результате чего 60 человек погибли и десятки были ранены. 今年早些时候,2014年2月14日,叙利亚政权同样在星期五祈祷期间在Zawabna清真寺门前引爆一枚汽车炸弹,炸死60人,炸伤数十人。 |
В своем ходатайстве о предоставлении убежища автор-женщина заявила, что муллы в Пакистане проклинали авторов в мечетях, порочили их репутацию, приказывали работающим у авторов людям уволиться и рекомендовали всем бойкотировать бизнес авторов. 女性提交人在庇护申请中说,巴基斯坦的毛拉在清真寺里谴责两位提交人,诽谤他们,让提交人的雇员辞职,并告诉其他人不要光顾提交人的生意。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 мечеть 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。