俄语
俄语 中的 слива 是什么意思?
俄语 中的单词 слива 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 слива 的说明。
俄语 中的слива 表示李子, 李, 梅, 李属。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 слива 的含义
李子noun Абрикосы обычных сортов, как правило, размером с небольшую сливу, а их цвет варьируется от золотистого до ярко-оранжевого. 普通品种的杏大小和李子差不多,颜色从淡黄色到橙红色不等。 |
李noun Однако африканская слива в Бурунди не растет — ее можно найти только в лесах провинции Южная Киву. 但在布隆迪没有非洲李树,而是在南基伍的森林中才能找到。 |
梅noun Только онигири с лососем, сливой и тунцом. 只有 鲑魚 , 梅乾 , 鲣魚 的 飯團 |
李属(Слива (род) |
查看更多示例
Такая информация, в сочетании с известной продолжительностью слива, поможет определить фактическое количество материала, слитого из цистерны 这一资料连同已知的具体排流时间,将可帮助调查人员确定从货罐中排流了了多少材料。 |
Прорыв дамб, слив грязных свинцовых отходов могут привести к загрязнению окружающей среды, сходу всей хвостовой массы в реку Кичи‐Кемин и далее в реку Чу, по бассейну которой в настоящее время проживает несколько миллионов граждан Кыргызстана и Казахстана. 堤坝破裂后流出的铅废物会污染环境,尾矿池的所有废物先流入基奇––科明河,然后流入苏河,目前有几百万吉尔吉斯斯坦和哈萨克斯坦人民住在这个流域。 |
" # Собственник судна с момента инцидента, а если инцидент состоит из ряда происшествий, то с момента первого происшествия, отвечает за всякий ущерб от загрязнения, который явился результатом утечки или слива нефти из его судна вследствие этого инцидента, за исключением случаев, предусмотренных пунктами # и # настоящей статьи" “ # 除本条第 # 、 # 款规定外,事故发生时或者如事故分数次发生,其中第一次发生时的船舶所有人应对事故发生后使船舶溢出或排放油类造成的污染损害负赔偿责任。” |
· Произведен ремонт очистных устройств резервуара питьевой воды и системы слива воды. · 对饮用水箱以及排水系统进行了改选,使饮用水可以得到净化处理; |
Внутренняя граница «Главного кольца» постепенно «исчезает» с 124 000 до 120 000 км, сливаясь с Гало. 主環的內部邊界與此相反,由124,000至120,000 km慢慢地變得暗淡,與光環融合。 |
"а) убытки или ущерб, причиненные вне судна загрязнением в результате утечки или слива бункерного топлива с судна, где бы такая утечка или слив ни произошли, при условии, что возмещение за нанесение ущерба окружающей среде, помимо упущенной выгоды вследствие такого нанесения ущерба, ограничивается расходами на осуществление разумных мер по восстановлению, которые были фактически приняты или должны быть приняты; и “(a)由于船舶逸出或排放油类在船之外因污染造成的损失或损害,无论这种逸出或排放发生于何处,但是,对损害环境的赔偿除这种损害所造成的盈利损失外,应限于已实际采取的或将要采取的合理复原措施的费用 |
d) всепогодное (в любое время суток) обнаружение и оценка масштабов разлития нефти на морской поверхности вследствие аварий танкеров или умышленного слива нефти по данным КА с радиолокаторами с синтезированной апертурой типа "Аркон # " d) 在油船事故或故意排油后,利用带Arkon # 型合成孔径雷达的空间物体提供的数据,在一天的任何时间全天候地对海面溢油的范围进行探测和评估。 |
после этого ответственность переходит к отвечающей за сокращение фирме, которая обязана прежде всего удалить любые остающиеся загрязнители, т.е. воспламеняющиеся жидкости или газы, смазочные или охлаждающие вещества; электрические аккумуляторы и осветительные приборы; и сажу, вычищаемую из замкнутого цикла (путем слива отработанной воды). 之后,责任转交给消减公司,公司必须先移除任何剩余的污染物,即可燃液体或气体、润滑剂或冷却剂;电池和照明装置;烟尘要从封闭循环(连同废水的倾析)中清除。 |
кофе, чай, кругляк, доски, фанера, деловая древесина, африканская слива, каучук/гевея, пальмовые и другие масла, а также слоновая кость 咖啡、茶、圆木、锯木、镶木、工业用木、非洲李木、橡胶/三叶胶、棕榈和其他油料及象牙 |
• в # году более четверти населения не имели туалетов со сливом, а, по данным нынешней переписи, эта доля составила менее # процентов · # 年人口中超过四分之一的人口没有用上抽水马桶,在本次普查时这一数字则下降到不足 # % |
"Когда утечка или слив нефти произошли более чем из одного судна и это причинило ущерб от загрязнения, собственники всех причастных к этому судов, если они не освобождаются от ответственности на основании статьи III, солидарно отвечают за всю совокупность убытков, которые не могут быть разумно разделены". “当两艘或更多船舶溢出或排放油料而造成污染时,所有有关船舶的所有人,除根据第三条被免责者外,应对不能合理分开的所有此种损害负连带赔偿责任。” |
Благодаря успешному внедрению электронной системы учета потребления топлива (модификация 2) и установке устройств защиты от слива топлива в отчетный период существенно сократилось число случаев мошенничества с топливом. 在成功实施电子燃料监测系统(第2版)和安装反虹吸装置后,本报告期间的燃料欺诈案件大幅度减少。 |
Только онигири с лососем, сливой и тунцом. 只有 鲑魚 , 梅乾 , 鲣魚 的 飯團 |
13:24—30, 37—43). Все больше и больше сливаясь с миром, церковь все дальше и дальше отходила от христианства I века. 马太福音13:24-30,37-43)随着教会与世界越来越打成一片,教会也越来越偏离了第一世纪的基督教。 |
КГО ( # год) предусматривает строгую, но ограниченную ответственность судовладельца за ущерб от загрязнения, вызываемого утечкой или сливом нефти с морского судна, фактически перевозящего нефть наливом в качестве груза 《油污损害公约》规定,如果装运散装油类货物的航海船舶逸出或排放油类,则船舶所有人应为由此产生的油污损害承担严格但有限的责任。 |
Выбросы ПентаБДЭ в сточных водах могут также происходить в результате слива очистных растворов (АРП, 2000 год). 废洗涤液通过废水的排放也可能造成五溴二苯醚的释放(RPA,2000年)。 |
Подозрения должен также вызывать любой грузовик, из которого происходит утечка каких‐либо веществ либо при движении и стоянке на обочине, либо при разгрузке в удаленном районе, или осуществляется слив с использованием шлангов. 在移动过程中排放任何物质的货车,在路边停靠或在江河航道上使用排放器的货车、或在偏远地区卸货的任何装运卡车均为涉嫌进行非法废物贩运活动车辆。 |
Такие преступления могут быть также связаны со случаями слива из цистерн или даже сбросом всей трейлерной партии бочек. 这些犯罪行为可能亦涉及从货箱中排流或甚至把整车装载的包装桶全部倾弃。 |
Операции на объектах включают такие функции, как закачивание и слив топлива, распределение топлива для генераторов на местах и создание и обслуживание местных топливных складов 现场业务包括加油、排出存油、在当地给发电机配油以及建立和维护当地储备等职能。 |
p) отсоединение основных компонентов от пусковых установок или ядерных боеголовок (например, слив топлива, отсоединение батарей, кабелей и электронно-вычислительной аппаратуры p) 将发射器或核弹头的重要部件(诸如电池、燃料、联系电缆和计算机)除去 |
Абрикосы обычных сортов, как правило, размером с небольшую сливу, а их цвет варьируется от золотистого до ярко-оранжевого. 普通品种的杏大小和李子差不多,颜色从淡黄色到橙红色不等。 |
С суши же мусор попадает в море, в частности с прибрежных городских свалок, при перевозке отходов по внутренним водным путям, при сливе не прошедших очистку бытовых сточных вод и при туризме 海洋垃圾的陆上来源是沿海的市政垃圾填埋地、内陆水道运输垃圾、排放未经处理的城市污水及旅游业。 |
В # году # домашних хозяйства из общего числа в # не имели туалета с системой слива 在 # 年,在总数为 # 户人家中,有 # 户没有冲水式的厕所。 |
отсоединение основных компонентов от пусковых установок или ядерных боеголовок (например, слив топлива, отсоединение батарей, кабеля и электронно-вычислительной аппаратуры); 将发射器或核弹头的重要部件(诸如电池、燃料、联系电缆和计算机)除去; |
Коллекторы, фитинги для слива (соединительные муфты для труб, запорные устройства) и запорные вентили должны быть защищены от опасности срывания под воздействием внешних сил 管道、卸货配件(管道插座、关闭装置)和断流阀必须加以保护以防被外力扳掉。 |
让我们学习 俄语
现在您对 俄语 中的 слива 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 俄语 的单词
你知道 俄语
俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。