俄语 中的 Сочи 是什么意思?

俄语 中的单词 Сочи 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 俄语 中使用 Сочи 的说明。

俄语 中的Сочи 表示索契, 索契。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 Сочи 的含义

索契

propernoun

Российская Федерация создала комплексную систему мониторинга окружающей среды в районе Сочи.
俄罗斯联邦在索契地区实施了综合环境监测系统。

索契

verb

Российская Федерация создала комплексную систему мониторинга окружающей среды в районе Сочи.
俄罗斯联邦在索契地区实施了综合环境监测系统。

查看更多示例

Было решено создать три рабочие группы с участием Российской Федерации, Грузии и Абхазии: a) по возвращению беженцев и внутренне перемещенных лиц в Галский район; b) по восстановлению железнодорожного сообщения Сочи-Сухуми-Тбилиси; и с) по реабилитации гидроэлектростанции в Ингури.
会上决定成立有俄罗斯联邦、格鲁吉亚和阿布哈兹参加的三个工作组:(a) 难民和境内流离失所者回返加尔地区工作组;(b) 重建索契-苏呼米-第比利斯直接铁路通信工作组;(c) 因古里河水电设施升级工作组。
Мы неоднократно отмечали важное значение состоявшейся в Сочи встречи президентов Грузии и Российской Федерации
我们已数次指出了格鲁吉亚总统和俄罗斯联邦总统在索契会晤的意义。
МЮНХЕН – Зимние Олимпийские Игры в Сочи не успели закончиться, как Россия распрощалась с олимпийским духом, вторгаясь и оккупируя иностранное государство.
慕尼黑—索契冬奥会一结束,俄罗斯就和奥林匹克精神分道扬镳了——它入侵并占领了外国。
Введя в # году в нарушение всех соглашений и решений Организации Объединенных Наций грузинский воинский контингент в Верхние Кодоры, г-н Саакашвили сорвал намечавшийся в рамках этих механизмов прогресс в процессе урегулирования, включая реализацию договоренностей президентов Путина и Шеварднадзе от марта # года о совместной работе по возвращению беженцев и открытию железнодорожного сообщения Сочи-Тбилиси
年,萨卡什维利违反各项协议和联合国决定,派一支格鲁吉亚军事特遣队进入科多里河谷上游,使解决过程在机制方面取得的进展遭到破坏,其中包括普京总统和谢瓦尔德纳泽总统 # 年 # 月达成的有关共同努力遣返难民和开通索契和第比利斯两地之间铁路联系的协议的执行工作。
Начиная с 2008 г. Хьюман Райтс Вотч фиксирует случаи насилия и запугивания по отношению к правозащитникам, журналистам и другим лицам, в связи с их действиями и комментариями по поводу Олимпийских Игр в Сочи.
从2008年开始,据人权观察记录,已有许多维权行动者、新闻记者和其他人士,因为有关索契冬奥的行动或言论而遭到骚扰及恐吓。
Азербайджан не выполняет свои собственные обязательства, принятые им в совместном заявлении президентов Азербайджана, Армении и Российской Федерации 23 января 2012 года в Сочи (Российская Федерация), и отказывается укрепить режим прекращения огня путем создания механизма для расследования нарушений этого режима.
阿塞拜疆没有履行它自己在阿塞拜疆、亚美尼亚和俄罗斯联邦三国总统2012年1月23日于俄罗斯联邦索契发表的联合声明中作出的承诺,并拒绝设立违反停火事件调查机制来加强停火制度。
Сочи, Бочаров ручей # сентября # года
年 # 月 # 日 波查诺夫茹采索奇
"Туры в Сочи" > "название гостиницы" > партнер (переход)
「夏威夷度假」>「您的旅館名稱」>「聯盟網站」(參照網址)
приветствуя, вместе с тем, положительный импульс, который придали мирному процессу под руководством Организации Объединенных Наций два совещания высокого уровня Группы друзей в Женеве и последующая встреча президентов Грузии и Российской Федерации в Сочи,
不过,欢迎秘书长之友小组在日内瓦召开的两次高级别会议以及随后格鲁吉亚和俄罗斯联邦两国总统在索奇的会议积极推动了联合国领导的和平进程,
Подкомитет отметил, что одиннадцатое совещание МКГ пройдет в Сочи (Российская Федерация) 6–11 ноября 2016 года.
小组委员会注意到导航卫星委员第十一次会议将由俄罗斯联邦于2016年11月6日至11日在索契主办。
приветствуя проведение недавних и предстоящих Олимпийских и Паралимпийских игр в Лондоне, Сочи, Рио-де-Жанейро, Пхёнчхане и Токио соответственно в 2012, 2014, 2016, 2018 и 2020 годах и проводимых Международной федерацией футбольных ассоциаций Чемпионатов мира по футболу в Южной Африке, Бразилии, Российской Федерации и Катаре соответственно в 2010, 2014, 2018 и 2022 годах и подчеркивая возможность воспользоваться этими важными мероприятиями для поощрения прав человека,
欢迎最近伦敦、索契、里约热内卢、平昌和东京等城市分别主办2012、2014、2016、2018和2020年奥运会和残奥会,南非、巴西、俄罗斯联邦和卡塔尔分别主办2010、2014、2018和2022年国际足球联合会世界杯,强调可以借这些重大活动的机会增进人权,
Встреча в Сочи и ее результаты свидетельствуют об активизации усилий Российской Федерации, направленных на оживление процесса урегулирования конфликта в Абхазии, в частности в плане экономических мер и возвращения беженцев
索奇会议及其成果表明,俄罗斯联邦加强努力,旨在振兴解决阿布哈兹冲突的进程,特别是在经济措施和难民回返方面。
настоятельно призывает стороны к более активному, регулярному и организованному участию в работе целевых групп, созданных на первом совещании в Женеве (для рассмотрения вопросов в приоритетных областях экономического сотрудничества, возвращения внутренне перемещенных лиц и беженцев, а также политических вопросов и вопросов безопасности) и дополненных рабочими группами, созданными в Сочи в марте 2003 года, и вновь заявляет, что мероприятия, ориентированные на достижение конкретных результатов в этих трех приоритетных областях, по-прежнему имеют ключевое значение для достижения взаимопонимания между грузинской и абхазской сторонами и, в конечном итоге, проведения предметных переговоров о всеобъемлющем политическом урегулировании на основе документа, озаглавленного «Основные принципы разграничения полномочий между Тбилиси и Сухуми», и сопроводительного письма к нему;
敦促双方更加积极、定期和有规划地参加第一次日内瓦会议设立的(处理经济合作、境内流离失所者和难民回返及政治和安全事项等优先领域中的问题)、并由2003年3月在索奇设立的各工作组予以协助的工作队,重申这三个优先领域内注重成果的活动,对于格鲁吉亚和阿布哈兹双方建立共识,对于在题为“第比利斯和苏呼米之间权限分配基本原则”的文件及其送文函的基础上,最终完成有关全面政治解决的有意义谈判,仍然至关重要;
Азербайджан отверг все варианты Основных принципов, которые были предложены сопредседателями Минской группы, включая их самые последние версии, представленные на саммитах, состоявшихся в Российской Федерации: в Санкт-Петербурге (июнь 2010 года), Сочи (март 2011 года) и Казани (июнь 2011 года), соответственно.
阿塞拜疆拒绝了明斯克小组共同主席提出的所有版本《基本原则》,其中包括分别于俄罗斯联邦圣彼得堡(2010年6月)、索契(2011年3月)、喀山(2011年6月)举行的首脑会议上提出的最新版本。
Данным мероприятием были нарушены как Сочинское соглашение от 14 июня 1992 года, так и подписанный в Сочи же 5 ноября 2004 года документ о демилитаризации, гарантом выполнения которых является именно Россия.
这种军事装备的存在本身就违反了1992年6月14日的《索契协定》及2004年在索契签署的《非军事化文件》;按照这两个文件,俄国负有保证国的义务。
Сайт ОЭЗ «Узловая» Резиденты тульской ОЭЗ получат льготы по налогу на прибыль Зоны без риска «Узловая» в Тульской области обеспечат инфраструктурой к осени 2018 года «Главная задача — чтобы люди поверили в свой город и в свой регион» Тульская область презентует на сочинском форуме проекты ОЭЗ «Узловая» и «Русские усадьбы» Регионы ЦФО приедут на форум «Сочи-2016», чтобы продвигать ОЭЗ Пакет с прикупом Корпорация развития Тульской области определена управляющей компанией ОЭЗ «Узловая»
乌兹洛瓦亚经济特区网站 图拉经济特区居民将获得利润税豁免权 无风险区 图拉州“乌兹洛瓦亚”基础设施建设将在2018年秋完工 “主要任务—让人们对自己的城市和地区有信心” 图拉州在索契国际论坛上提出“俄罗斯庄园”和“乌兹洛瓦亚”经济特区创建项目 一系列采购 图拉州发展公司由“乌兹洛瓦亚”经济特区管理公司确定
29 Обвинитель против Тадича, цит. соч., решение Судебной камеры II от 7 мая 1997 года, пункт 643.
� 前引书,检察官诉Tadic, 1997年5月7日,第二审判法庭判决书,第643段。
Резина, что сочится из надреза, напоминает скорее молоко, чем покрышку.
直接从树上流出来的橡胶看来像乳液,跟汽车的轮胎好像没有什么相干的。
В ходе неофициального саммита глав государств Содружества Независимых Государств (СНГ) в Киеве # января # года президент Владимир Путин и президент Эдуард Шеварднадзе обсудили вопросы восстановления железнодорожного сообщения между Сочи и Тбилиси и возвращения вынужденных переселенцев и беженцев
年 # 月 # 日和 # 日在基辅召开的独立国家联合体(独联体)国家元首非正式会议期间,弗拉基米尔·普京总统和爱德华·谢瓦尔德纳泽总统讨论了在索奇和第比利斯之间重新建立铁路联系的问题以及国内流离失所者和难民的回返问题。
приветствуя проведение Чемпионатов мира Международной федерацией футбольных ассоциаций 2010 и 2014 годов в Южной Африке и Бразилии, соответственно; проведение первых летних молодежных Олимпийских игр в 2010 году в Сингапуре; проведение в 2011 году женского Чемпионата мира Международной федерацией футбольных ассоциаций в Германии; проведение в 2010 и 2014 годах зимних Олимпийских и Параолимпийских игр в Ванкувере, Канада, и в Сочи, Россия, соответственно; проведение в 2012 и 2016 годах летних Олимпийских и Параолимпийских игр в Лондоне и Рио-де-Жанейро соответственно; и подчеркивая важность использования этих мероприятий для содействия пониманию, терпимости и миру и для развития и укрепления усилий по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости,
欢迎由南非和巴西分别主办国际足球联合会2010和2014年世界杯赛;由新加坡主办2010年首届夏季青年奥林匹克运动会;由德国主办国际足球联合会2011年女子世界杯足球赛;由加拿大温哥华和俄罗斯联邦索契两个城市分别主办2010和2014年冬季奥运会和残疾人奥运会;由伦敦和里约热内卢两个城市分别主办2012和2016年夏季奥运会和残疾人奥运会,并强调必须利用这些赛事促进谅解、宽容与和平,同时促进和加强努力,与种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍现象作斗争,
Вместо того чтобы выступать с такими вопиющими заявлениями в пропагандистских целях, Азербайджану следует сосредоточить свое внимание, как я сказал ранее, на сотрудничестве с сопредседателями и миссиями Минской группы Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и внести свой вклад в проведение расследования в соответствии с заявлением, сделанным президентами Армении, России и Азербайджана на встрече в Сочи в марте 2011 года.
正如我先前所说的那样,阿塞拜疆不应该为了宣传目的作如此骇人听闻的发言,而是应该将注意力放在与欧洲安全与合作组织明斯克小组共同主席及其特派团合作上,并按照亚美尼亚、俄罗斯和阿塞拜疆三国总统2011年3月索契会议声明的规定,尽自己的一份力量进行调查。
Многие усмотрели в решении МОК реакцию на действия России, где незадолго до Зимней Олимпиады 2014 в Сочи был принят аналогичный дискриминационный закон о запрете «гей-пропаганды».
许多人认为国际奥委会的这项措施是在斥责俄罗斯,因其在2014年索契冬奥会之前通过了类似的反对同性恋“宣传”的歧视性法律。
В этом контексте результаты достигнутых в Сочи (Российская Федерация) договоренностей между президентом Российской Федерации Владимиром Путиным и президентом Грузии Эдуардом Шеварднадзе в марте # года (см # пункт # ) явились позитивным вкладом в осуществление выработанных в Женеве рекомендаций
在这方面 # 年 # 月俄罗斯联邦总统弗拉基米尔·普京与格鲁吉亚总统爱德华·谢瓦尔德纳泽在(俄罗斯联邦)索奇达成的协定(见 # 第 # 段)的后续行动为执行日内瓦建议作出了积极贡献。
Готовность России создать военную зону в 25-мильной зоне от черноморского Сочи, в котором должны пройти зимние Олимпийские игры 2014 года, вряд ли демонстрирует приверженность олимпийским принципам.
俄罗斯将距离黑海城市索契25英里的范围划定为战区的企图表明其根本无视奥林匹克理想,因为索契已经被确定为2014年冬奥会的举办地。
приветствует позитивные сдвиги в деле возобновления железнодорожного сообщения между Сочи и Тбилиси и возвращения беженцев и внутренне перемещенных лиц
欣见在重新开放索奇与第比利斯之间的铁路,以及难民和境内流离失所者回返方面有积极的发展

让我们学习 俄语

现在您对 俄语 中的 Сочи 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 俄语 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 俄语

俄语是东斯拉夫语,原产于东欧的俄罗斯人民。 它是俄罗斯、白俄罗斯、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦的官方语言,并在波罗的海国家、高加索地区和中亚广泛使用。 俄语有类似于塞尔维亚语、保加利亚语、白俄罗斯语、斯洛伐克语、波兰语和其他源自印欧语系斯拉夫语支的语言的词。 俄语是欧洲最大的母语,也是欧亚大陆最常见的地理语言。 它是使用最广泛的斯拉夫语言,全球共有超过 2.58 亿人使用。 俄语是世界上以母语为母语的人数第七多的语言,也是世界上第八多的语言。 这种语言是联合国六种官方语言之一。 俄语也是互联网上第二受欢迎的语言,仅次于英语。