印地语
印地语 中的 बकरी का बच्चा 是什么意思?
印地语 中的单词 बकरी का बच्चा 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 印地语 中使用 बकरी का बच्चा 的说明。
印地语 中的बकरी का बच्चा 表示家山羊, 孩子, 年轻, 儿童, 替罪羊。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。
听发音
单词 बकरी का बच्चा 的含义
家山羊(goat) |
孩子(kid) |
年轻(kid) |
儿童(kid) |
替罪羊(goat) |
查看更多示例
निर्गमन 23:19 में बतायी इस पाबंदी से हम क्या सीख सकते हैं: “बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना”? 出埃及记23:19说:“不可用母羊的奶煮它的羊羔。” 我们可以从这条禁令学到什么? |
न्यायियों 14:6 कहता है: “यहोवा का आत्मा [शिमशोन] पर बल से उतरा, और यद्यपि उसके हाथ में कुछ न था, तौभी उस ने उसको [एक जवान सिंह को] ऐसा फाड़ डाला जैसा कोई बकरी का बच्चा फाड़े।” 士师记14:6说:“耶和华的灵作用在参孙身上,他就徒手把狮子撕成两半,像人撕开山羊羔一样。”“ |
शायद यहाँ बकरी के बच्चे का ज़िक्र एक दृष्टांत के तौर पर किया गया है। 像人撕开山羊羔”这个描述很可能是个比喻。 |
दरअसल एनगदी का मतलब भी शायद “बच्चों का फव्वारा” है, क्योंकि यहाँ बकरियों के बच्चों को नियमित रूप से आते देखा गया है। 事实上,隐·基底这个名字可能是“山羊羔的泉源”的意思,从而证明常有小山羊在这个地方出没。 大卫王受扫罗王追杀时逃到这里。 |
उन्होंने इसे निर्गमन २३:१९ के मौखिक नियम की व्याख्या के तौर पर प्रस्तुत किया जो कहता है: “बकरी का बच्चा उसकी माता के दूध में न पकाना।” 他们根据出埃及记23:19定下这项口传律法,该节经文说:“不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。” |
कहा जाता है कि बकरी के बच्चे को उसकी माँ के दूध में पकाना, झूठे धर्म के लोगों का एक आम रिवाज़ था। 用母羊的奶煮它的羊羔,可能是异教求雨的仪式。( |
वे भेड़-बकरियों के पहिलौठे बच्चे तो नहीं चढ़ाते, लेकिन ‘स्तुतिरूपी बलिदान चढ़ाते हैं, अर्थात् उन होठों का फल जो परमेश्वर के नाम का अंगीकार करते हैं।’ 但他们不是拿羊群里头生的献给上帝,而是“以赞美为祭,献给上帝,那就是宣扬[上帝的]名的人用嘴唇所献的果实”。( |
मतलब चाहे जो भी हो, न्यायियों 14:6 में दिया गया दृष्टांत दिखाता है कि यहोवा की मदद की बदौलत, शिमशोन के लिए सिंह एक मामूली-सा जानवर साबित हुआ, जैसे एक आम इंसान के लिए बकरी का बच्चा होता है। 无论“徒手把狮子撕成两半”是哪个意思,士师记14:6提到的比喻表明,凭着耶和华的帮助,参孙得以制服猛狮,就像一个普通人也能制服山羊羔一样。 |
उस ने पिता को उत्तर दिया, कि देख; मैं इतने वर्ष से तेरी सेवा कर रहा हूं, और कभी भी तेरी आज्ञा नहीं टाली, तौभी तू ने मुझे कभी एक बकरी का बच्चा भी न दिया, कि मैं अपने मित्रों के साथ आनन्द करता। 他回答父亲说, ‘这么多年来,我一直给你做奴隶,从来没有违犯过你什么诫命,你却从来没有给过我一只山羊羔,让我跟朋友一起快乐。 |
या उस भविष्यवाणी के बारे में जानकर आपने कैसा महसूस किया जो कहती है कि भेड़िया, मेम्ने के संग और बकरी का छोटा बच्चा, चीते के संग रहा करेगा? 你初次听到这些预言时,又有什么感受呢? 圣经说,死去的亲人会复活,有希望在地上的乐园里享永生。 |
अतः, ‘हजारों पहाड़ों के जानवरों’ का स्वामी उचित ही अय्यूब नामक पुरुष से यह सवाल कर सका: “क्या तू जानता है कि पहाड़ पर की जंगली बकरियां कब बच्चे देती हैं?”—भजन ५०:१०; अय्यूब ३९:१. 由于这个缘故,拥有‘千山群畜’的造物主有理由问约伯说:“山岩间的野山羊几时生产,你知道吗?”——诗篇50:10;约伯记39:1。 |
(लैव्यव्यवस्था 20:23) परमेश्वर ने यह इंतज़ाम किया था कि बकरी के दूध से उसके बच्चों का पोषण हो और वे बढ़ सकें। 利未记20:23)另外,上帝使母羊有奶是为了哺育小羊和帮助小羊成长。 |
इस बात का कोई सबूत नहीं कि इस्राएल में न्यायियों के ज़माने में, बकरी के बच्चों को फाड़ डालना आम था। 没有证据显示,在以色列国的士师时代,撕开山羊羔是普遍的做法。 |
(कुलुस्सियों 3:12, ईज़ी-टू-रीड वर्शन) बाइबल ऐसे बदलाव की तुलना इस तरह करती है, मानो भेड़िए, चीते, शेर, भालू, और नाग जैसे जंगली और खूँखार जानवरों का स्वभाव बदलकर मेमने, बकरी के बच्चे, बछड़े और गाय जैसे शांत स्वभाववाले जानवरों की तरह हो जाना। 歌罗西书3:12)圣经用比喻来形容品格上的改变。 本来如狮、豹、熊、狼、蛇般凶狠的人,变得像牛羊一样温驯。( |
12 और तब भेड़िया मेमने के साथ रहेगा; और चीता बकरी के बच्चे के साथ लेटेगा, और बछड़ा, और शेर का बच्चा, और पाला पोसा हुआ बैल, एक साथ रहेंगे; और एक छोटा बच्चा उनको लेकर जाएगा । 12然后,豺狼必与绵羊羔a同居,豹子与山羊羔同卧;牛犊、幼狮、肥畜同群;小孩子要牵引它们。 |
让我们学习 印地语
现在您对 印地语 中的 बकरी का बच्चा 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 印地语 中查找您不知道的其他单词的含义。
更新了 印地语 的单词
你知道 印地语
印地语是印度政府的两种官方语言之一,还有英语。 印地语,用梵文书写。 印地语也是印度共和国的 22 种语言之一。 作为一种多样化的语言,印地语是世界上第四大语言,仅次于汉语、西班牙语和英语。