Co znamená aðallega v Islandština?

Jaký je význam slova aðallega v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat aðallega v Islandština.

Slovo aðallega v Islandština znamená zejména, hlavně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova aðallega

zejména

adverb

Þjóð Móse komst hjá slíkum sjúkdómum, aðallega vegna strangra heilbrigðisreglna lagasáttmálans.
Mojžíšův lid unikal takovým onemocněním zejména proto, že smlouva zákona ukládala lidu vyspělá hygienická opatření.

hlavně

adverb

Hvernig jókst prédikunarstarfið en við hvaða svæði einskorðaðist það þó aðallega?
Jak se rozvíjelo dílo, při němž jsou činěni učedníci, ale na která území se hlavně soustřeďovalo?

Zobrazit další příklady

Ég hef komist að því að tvær megin ástæður liggja aðallega að baki því að fólk verði aftur virkt og breyti afstöðu sinni, venjum og breytni.
Zjistil jsem, že existují dva základní důvody, které z velké části vysvětlují návrat k aktivitě a změny postojů, návyků a činů.
Það er því viturlegt að vera á varðbergi gagnvart fullyrðingum um undralækningar sem eru aðallega staðfestar með sögusögnum.
Musíme tedy být velmi opatrní, pokud jde o nejrůznější „zázračné“ léčebné metody, o jejichž účinnosti ale nejsou věrohodné důkazy.
Ritin, sem vísað er í, eru aðallega frá og með árinu 2000.
Jsou v něm zahrnuty hlavně publikace, které vyšly od roku 2000.
Varðturninn (á ensku) tilkynnti 15. apríl 1992 að valdir bræður, aðallega af hinum ‚öðrum sauðum,‘ hefðu verið útnefndir til að aðstoða nefndir hins stjórnandi ráðs, og svöruðu þeir til musterisþjónanna á dögum Esra. — Jóhannes 10:16; Esrabók 2:58.
Strážná věž z 15. dubna 1992 oznámila, že byli vybráni určití bratři, hlavně z „jiných ovcí“, kteří budou pomáhat výborům vedoucího sboru a plnit tak podobnou úlohu jako Netinim z dob kněze Ezry. (Jan 10:16; Ezra 2:58)
Þýskur orðskýrandi skýrði grísku orðin, sem hér eru notuð, svo að þau hafi „aðallega verið notuð um drykkju í veislum.“
Jeden německý komentátor vysvětlil, že zde použitá řecká slova se „hlavně vztahovala na pití ve společnosti při hostině“.
Þessar milljónir tilheyra aðallega ‚öðrum sauðum Krists‘ sem hafa lengi borið hita og þunga vitnisburðarstarfsins í heiminum, og ‚gleði Jehóva hefur verið hlífiskjöldur þeirra eða hæli.‘
Většina z nich patří ke Kristovým „jiným ovcím“, a nesou již dlouho hlavní břímě celosvětového svědeckého díla. ‚Jehovova radost je jejich síla, nebo pevnost‘.
Það er aðallega ímynduðum kynþáttayfirburðum fyrstu trúboðanna og samruna brahmanískrar hugsunar við kenningar kirkjunnar að kenna að erfðastéttaskipting lifir góðu lífi meðal margra „kristinna“ manna á Indlandi.
Vina za to, že mnozí takzvaní křesťané v Indii otevřeně uplatňují kastovní systém, se nepochybně dá do značné míry připsat pocitu rasové nadřazenosti projevovanému misionáři v raných dobách a splynutí bráhmanského způsobu myšlení s církevními naukami.
Þúsundir, aðallega tútsímenn, áttu fótum fjör að launa.
Tisíce obyvatel, převážně Tutsiů, utíkaly, aby si zachránily život.
Kerfi af hugsana ferlum, aðallega ómeðvituðum hugsanaferlum, sem hjálpa þeim að breyta því hvernig þau sjá heiminn, svo að þeim líði betur með heiminn sem að þau finna sig í.
Systém kognitivních procesů, hlavně těch nevědomých, které nám pomáhají změnit náš pohled na svět, takže se můžeme cítit líp ve světě, který nás obklopuje.
Þegar athygli okkar beinist aðallega að daglegum viðfangsefnum eða því sem miður fer, getum við villst frá og hrasað.
Když svou pozornost zaměřujeme hlavně na své každodenní úspěchy či selhání, můžeme ztratit směr, zabloudit a padnout.
Þar af leiðandi viðurkenndi maður einn: „Ég nota tungutalsgáfu mína aðallega í einrúmi í minni eigin íhugun. . . .
Jedna osoba proto doznala: „Svého daru jazyků používám většinou v soukromí pro své vlastní meditace. . .
Ég sótti sunnudagaskóla í babtistakirkju, en aðallega til að komast í gönguferðirnar og tjaldferðirnar.
Navštěvoval jsem i nedělní školu v baptistické církvi, ale hlavně proto, abych se mohl účastnit výletů do hor a kempování.
Mósebók 2:20-24) En ef við verðum þess vör að líf okkar snýst aðallega um hið venjulega amstur ættum við að gera það að bænarefni okkar.
(1. Mojžíšova 2:20–24) Možná si však uvědomujeme, že se běžné životní starosti staly středem našeho zájmu. Proč bychom se tedy v této věci nemodlili?
8 Einn af vottum Jehóva, sem var að stjórna kristinni samkomu í Afríkulandi, er dæmi um þetta. Vottarnir þar voru sakaðir um að vera hryðjuverkamenn, aðallega að undirlagi kaþólskra manna þar á staðnum.
8 K novodobým příkladům patří jeden svědek Jehovův, který vedl křesťanské shromáždění v jedné africké zemi, kde byli svědkové, hlavně na podnět místních katolíků, obviněni z terorismu.
Eigingjörn kynslóð síðustu ára hefur getið af sér þjóðfélag þar sem flestir hugsa aðallega um sjálfa sig.
Trend žít sobeckým způsobem života trvá již mnoho let, a výsledkem je společnost, ve které je většina lidí zaměřena především na sebe.
Í Insight on the Scriptures segir: „Þetta hugtak er aðallega notað um þá sem bæði trúa á kennslu Jesú og fylgja leiðbeiningum hans náið.“
V Hlubším pochopení Písma je napsáno: „Tento výraz se hlavně používá na ty, kdo nejen věří v Kristovo učení, ale také se ho věrně drží.“
„Það stafaði aðallega af þeim sem ég hafði félagsskap við,“ sagði hún.
Hlavně to bylo způsobeno společností, kterou jsem vyhledávala,“ řekla.
Vissulega snúa góðverk þeirra aðallega að því að vinna að hagsmunum Guðsríkis og taka þátt í því að gera menn að lærisveinum. — Postulasagan 9:36-42; Matteus 6:33; 28:19, 20.
Dobré skutky těchto žen samozřejmě souvisí především s podporou zájmů Království a s účastí na díle činění učedníků. (Skutky 9:36–42; Matouš 6:33; 28:19, 20)
12 Að höndla einhleypi byggist aðallega á því að setja sér það sem markmið og biðja um hjálp Jehóva til að vinna að því.
12 To, učiníme-li místo pro dar svobodného stavu, je z velké míry otázka toho, zda k tomuto cíli upínáme své srdce a zda se modlíme k Jehovovi o pomoc, abychom tohoto cíle mohli dosáhnout.
„Sköpunarsinnar“ — aðallega bókstafstrúarmenn úr röðum mótmælenda — hafa staðið á því fastara en fótunum að jörðin og alheimurinn séu innan við 10.000 ára gömul. Með því hyggjast þeir verja Biblíuna.
„Kreacionisté“, nejčastěji ve spojení s fundamentalistickými protestanty, se snažili obhájit Bibli, a tak trvali na tom, že země a vesmír nejsou ani 10 000 let staré.
Sérfræðingarnir sögðu auk þess: „Í löndum þar sem almenningur lifir á hefðbundnu Miðjarðarhafsmataræði . . . og fitan er aðallega fengin úr jómfrúarolíunni, er krabbamein sjaldgæfara en í löndum Norður-Evrópu.“
Odborníci uvádějí, že „ve všech zemích, kde lidé jedí typickou středomořskou stravu . . . a kde je základním zdrojem tuku panenský olivový olej, je výskyt rakoviny nižší než v zemích severní Evropy“.
Frekar er að sjá sem þau hafi aðallega verið „lagaleg leiðbeining þeim sem leituðu ráða.“ (The New Encyclopædia Britannica, 1985, 21. bindi, bls.
Sloužil víceméně jako „právní pomůcka pro osoby hledající radu“. („The New Encyclopaedia Britannica“, vydání z r. 1985, sv. 21, s. 921.)
Það eru aðallega biblíutengd rit sem við lesum upp úr.
Veřejně čteme většinou z publikací založených na Bibli.
En í námi lítur hún allt öðruvísi út -- ofur- einfölduð vandamál, mikið af útreikningum -- aðallega unnin í höndunum.
Ve vzdělávání to vypadá jinak - přihlouplé problémy, spousta výpočtů - většinou ručně.
Á biblíutímanum var sauðfé aðallega ræktað vegna ullar og mjólkur.
V biblických dobách lidé chovali ovce hlavně kvůli mléku a vlně.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu aðallega v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.