Co znamená atburður v Islandština?

Jaký je význam slova atburður v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat atburður v Islandština.

Slovo atburður v Islandština znamená událost, příhoda, akce, náhodný jev. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova atburður

událost

nounfeminine

Við allt þetta bætist annar atburður sem varðar allan alheim og verður honum til gleði.
A ke vší té radosti dodejme, že se blíží událost zajímavá a radostná pro celý vesmír.

příhoda

noun

Atburður í Betaníu, nærri Jerúsalem, hafði mikil áhrif á Jóhannes.
Na Jana hluboce zapůsobila jedna příhoda, která se stala v Betanii nedaleko Jeruzaléma.

akce

noun (dočasná událost, festival, soutěž (pro P31 – instance)

náhodný jev

noun

Zobrazit další příklady

Við allt þetta bætist annar atburður sem varðar allan alheim og verður honum til gleði.
A ke vší té radosti dodejme, že se blíží událost zajímavá a radostná pro celý vesmír.
3 Brúðkaup er gleðilegur atburður fyrir brúðhjónin, ættingja þeirra og vini.
3 Svatba je čas radosti jak pro novomanžele, tak i pro jejich příbuzné a přátele.
Hvaða óvænti atburður átti sér stað í Saír árið 1986?
K čemu došlo v polovině 80. let v Zairu?
Minningarhátíðin 28. mars — mikilvægasti atburður ársins
Nejdůležitější událost roku proběhne 28. března
(2:1-12) Þessi atburður fullvissar okkur um að sonur Guðs muni vinna stórkostleg lækningaverk í nýja heiminum!
(2:1–12) To nás ujišťuje o tom, že Jehovův Syn bude v novém světě zázračně uzdravovat.
Ef hægt er að segja að einstakur atburður hafi hrundið stofnun kirkjunnar af stað má segja að það hafi verið þegar Joseph Bernier sem sat á löggjafarþinginu í Manitóba lagði fram tillögu árið 1902 um að eignir grískra rúþena (Úkraínumenn voru líka kallaðir rúþenar) og stjórn kirkjustarfsins yrði fært til kaþólsku kirkjunnar.
Pokud některý z incidentů způsobil následující drama, mohl to být ten, když člen manitobského parlamentu Joseph Bernier představil návrh zákona z roku 1902, kterým se přenášely „majetky řecké rusínské církve spojené s Římem pod kontrolu právnických osob Římské církve“.
(Orðskviðirnir 27:11) Það skref sem þú steigst til að vígja þig Jehóva Guði var spennandi atburður alveg eins og fyrsta skref barnsins.
(Přísl. 27:11) Podobně jako je vzrušující první krok dítěte, byl vzrušující i tvůj krok oddanosti Jehovovi.
(Postulasagan 10:30-35) Þegar postulinn fór síðar að bera vitni um Jesú Krist gerðist mjög merkilegur atburður.
(Skutky apoštolů 10:30–35) Když potom apoštol vydával svědectví o Ježíši Kristu, stalo se něco dramatického.
Atburður sem þú ættir ekki að missa af
Tuto událost si nenechte ujít
Þessi atburður varð til þess að annar stórmerkur spádómur rættist.
Tato událost vedla k úžasnému splnění jiného proroctví.
Mósebók 14: 22-25, 28) Jehóva ávann sér þannig mikið nafn og þessi atburður hefur ekki fallið í gleymsku allt til þessa dags. — Jósúabók 2: 9-11.
(2. Mojžíšova 14:22–25, 28) Jehova si tak udělal velké jméno. Na tuto událost se nezapomnělo dodnes. (Jozue 2:9–11)
Hræðilegur atburður verður að gerast
Musí se stát něco hrozného
Hvaða áhrif hefur þessi atburður haft á líf ykkar?
Jak ovlivňuje tato událost váš život?
(c) Hvaða spádómleg fyrirmynd var þessi atburður?
c) Co bylo prorocky předstíněno touto událostí?
Hvaða atburður í lífi Jakobs getur opnað augu okkar fyrir því hvað lausnargjaldið kostaði Jehóva?
Která událost z Jákobova života nám pomáhá pochopit, co pro Jehovu znamenalo zaplacení výkupného?
Hver er mikilvægasti atburður ársins 2003 og hver er uppruni hans?
Co je nejdůležitější událostí, která je plánována na rok 2003, a kým byla zavedena?
Árleg minningarhátíð um dauða hans er orðin mikilvægur atburður í lífi allra sannkristinna manna.
Každoroční připomínka jeho smrti se stala důležitou událostí v životě všech pravých křesťanů.
Mikilvægasti atburður mannkynssögunnar
Nejdůležitější událost v dějinách
Árið 1939, þegar seinni heimsstyrjöldin braust út í Evrópu, gerðist þó atburður í þorpinu okkar sem kom okkur í opna skjöldu.
V roce 1939, kdy Evropu zachvátila druhá světová válka, se v naší vesnici stalo něco, co námi otřáslo.
Þá gerðist undraverður atburður.
Tehdy se stalo něco podivuhodného.
Hann bætir við að enda þótt slíkur atburður sé ekki líklegur í náinni framtíð gerist það „fyrr eða síðar að Swift-Tuttle eða eitthvað henni líkt rekist á jörðina.“
Připojuje výstrahu, že i když k něčemu takovému pravděpodobně nedojde v nejbližší budoucnosti, podle jeho názoru „dříve nebo později kometa Swift-Tuttle nebo nějaký podobný objekt do Země narazí“.
Slíkur atburður myndi svo sannarlega réttlæta að boðað yrði um allan heim af meiri þrótti en nokkru sinni fyrr: „[Jehóva] hefir tekið konungdóm!“
Tato nadcházející událost měla být jistě dostatečným důvodem k největšímu světaširému ohlašování: „Sám Jehova se stal králem!“
Þessi atburður kennir okkur meðal annars að Jehóva getur frelsað þjóna sína án þess að beita voldugum, mennskum herafla. — Sálmur 94:14.
Jistě se z toho můžeme naučit, že Jehova osvobozuje svůj lid bez pomoci lidské vojenské síly. — Žalm 94:14.
Annar hjartnæmur atburður átti sér stað í grennd við borgina Nain.
Jiná dojemná událost nastala v městě Nain.
Margir neyttu sem sagt af brauðinu og víninu með virðingarleysi og án þess að gera sér fulla grein fyrir því að þetta var alvarlegur atburður.
Ano, mnozí se účastnili, ale neprojevovali při tom úctu a plně si neuvědomovali závažnost této události.

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu atburður v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.