Co znamená beisli v Islandština?
Jaký je význam slova beisli v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat beisli v Islandština.
Slovo beisli v Islandština znamená uzda. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova beisli
uzdanoun Langt fyrir aftan kindurnar sáum við svo hirðinn á hesti sínum ‒ sem ekki hafði beisli, heldur múl. Daleko vzadu bylo vidět pastevce na koni – ten nemíval uzdu, ale jen ohlávku. |
Zobrazit další příklady
Líkt og segir í Jakobsbréfinu 3:3: „Ef vér leggjum hestunum beisli í munn, til þess að þeir hlýði oss, þá getum vér stýrt öllum líkama þeirra.“ Jak se píše v Jakubovi 3:3: „An, my koňům udidla v ústa dáváme, aby nám povolni byli, a vším tělem jejich vládneme.“ |
Dóttirin hafði orðið fyrir því að dýru beisli fyrir hest hafði verið stolið frá henni. Jednou dceři ukradli drahou koňskou uzdu. |
Langt fyrir aftan kindurnar sáum við svo hirðinn á hesti sínum ‒ sem ekki hafði beisli, heldur múl. Daleko vzadu bylo vidět pastevce na koni – ten nemíval uzdu, ale jen ohlávku. |
Þegar allt kemur til alls er hægt að hafa stjórn á hesti með beisli og méli, og með litlu stýri getur stýrimaður jafnvel stjórnað stóru skipi í hvössum vindi. Vždyť uzda a udidlo nutí koně jít tam, kam chceme, a malé kormidlo může i velkou loď řídit v silném větru, kam si kormidelník přeje. |
En viđ höfum ekkert beisli. Od toho jsme daleko. |
Við ættum engu að síður gera okkar besta til að hafa taumhald á tungunni rétt eins og reiðmaður notar beisli til að hafa stjórn á hesti. Ale tak jako jezdec na koni ovládá pohyby zvířete pomocí uzdy, měli bychom se i my ze všech sil snažit držet na uzdě svůj jazyk. |
(Jakobsbréfið 3:2-12) Ef maður gæti haft stjórn á tungu sinni gæti hann beislað allan líkama sinn líkt og hægt er að stjórna hesti með litlu beisli. (Jakub 3:2–12) Kdyby dovedl člověk zkrotit svůj jazyk, byl by schopen ovládat celé své tělo, stejně jako udidlo v hubě vede koně. |
Táknrænt séð gengur blóð út af vínþrönginni svo að tók upp undir beisli hestanna, 1600 skeiðrúm — um 300 kílómetra — þar frá! Obrazně řečeno, krev z vinného lisu sahá až po uzdy koní na vzdálenost tisíce šesti set stadií — asi 300 kilometrů. |
Og vínþröngin var troðin fyrir utan borgina og gekk blóð út af vínþrönginni, svo að tók upp undir beisli hestanna, eitt þúsund og sex hundruð skeiðrúm þar frá.“ A vinný lis byl šlapán za městem a z vinného lisu vyšla krev až po uzdy koní na vzdálenosti tisíce šesti set stadií.“ (Zjev. |
Eitt lykilatriði í því að stjórna hesti eru aktygi og beisli. Jedním z hlavních prostředků, jak si udržet kontrolu nad koňmi a řídit je, je postroj a udidlo. |
Hver var samlíking afa við aktygi og beisli? K čemu dědeček přirovnával postroj a udidlo? |
Hraðar en við getum sagt það, allt aðila voru yfir girðingar, sem gerir öllum hraða fyrir björg, en Michael, kasta sér af hesti sínum, og festingu á beisli á vagninum, tók akstur það hratt í burtu. Rychleji, než můžeme říci, že celá strana byla přes plot, aby se co nejrychleji na skály, zatímco Michael, vrhl se z koně a upevnění uzda do vozu, vyjel se rychle pryč. |
En lærisveinninn Jakob segir að „ef vér leggjum hestunum beisli í munn“ fari þeir hlýðnir þangað sem við beinum þeim. Učedník Jakub přesto říká, že „když nasadíme uzdu do huby koňům“, jdou koně poslušně tam, kam je řídíme. |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu beisli v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.