Co znamená cas v Francouzština?

Jaký je význam slova cas v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat cas v Francouzština.

Slovo cas v Francouzština znamená případ, případ, příklad, případ, případ, pád, případ, případ, výskyt, opravdu někdo, dáreček, událost, scénář, povyk, poprask, tam, kde, v nejhorším případě, přinejhorším, bude-li to nutné, v každém případě, tak či tak, tak či onak, v žádném případě, v tom případě, v tom případě, stejně, nikterak, nijak, za žádných okolností, podle potřeby, přinejlepším, tak jako tak, pokud ano, jestli ano, případ od případu, jen pro případ, pro případ, že, vůbec ne, na horší časy, pro případ, případová studie, nejhorší scénář, mimo, pacient nula, mávnout rukou nad, jen pro případ, pro případ, že, v případě, že, v případě, vyšší moc, odlišný, přivlastňovací jméno, v případě potřeby, izolát. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova cas

případ

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le contraire est vrai, dans ce cas.
V tomto případě je pravdou opak.

případ, příklad

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
C'est un cas évident d'interférence politique.
To je jasný případ (or: příklad) politicky motivovaného zásahu.

případ

nom masculin (Médecine) (v nemocnici)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Il y a eu 100 000 cas d'hépatite B cette année.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. V nemocnici řešili tři případy zápalu plic.

případ

nom masculin (Situation)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Nous avons pensé qu'il pleuvrait, mais cela n'a pas été le cas.

pád

nom masculin (Grammaire) (mluvnický)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Le génitif est un cas qui n'existe pas en français.

případ

nom masculin (figuré : personne) (hovorový výraz: zvláštní člověk)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Celui-là, c'est un cas !

případ

nom masculin (jeden z mnoha)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
N'importe quel Européen aurait fait l'affaire, mais dans le cas présent, c'était un Espagnol.
Přestože to mohl být jakýkoli Evropan, v tomto případě šlo o Španěla.

výskyt

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Les journaux rapportent un nouveau cas de corruption à la mairie.

opravdu někdo

(plutôt négatif) (o neobvyklém člověku)

T'es un cas, toi !

dáreček

(plutôt négatif) (hovorový výraz: protivný člověk)

Tommy est un cas. J'ai entendu dire qu'il avait rejeté son erreur sur le patron.

událost

nom masculin

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
Il y a eu des épisodes de violence l'année dernière dans cette ville habituellement tranquille.

scénář

(přicházející v úvahu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

povyk, poprask

(familier) (velká událost)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
Dan n'aimait pas qu'on fasse tout un pataquès de son anniversaire.
Dan nemá rád, když je kvůli jeho narozeninám příliš povyku (or: poprasku).

tam, kde

Si possible, des réparations seront faites.

v nejhorším případě, přinejhorším

locution adverbiale

Au pire, nous aurons appris quelque chose de l'expérience.

bude-li to nutné

Je peux rester plus longtemps, si nécessaire (or: si besoin).

v každém případě

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Nous vous répondrons dans les meilleurs délais et dans tous les cas en moins de 48 heures.

tak či tak, tak či onak

Jones peut jouer en défense et en milieu de terrain et il fait du bon boulot dans les deux cas.

v žádném případě

locution adverbiale

v tom případě

locution adverbiale

L'université est en droit de vous demander un certificat médical et, dans ce cas, elle vous remboursera les frais engendrés.

v tom případě

adverbe

Vous serez informé si l'un des articles n'est pas disponible et dans ce cas, le magasin vous proposera une alternative.

stejně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Je ne voulais pas du tout aller à la fête, mais c'est fini maintenant, de toute façon.
Nechtěl jsem na ten večírek vůbec jít, teď už je ale stejně po něm.

nikterak, nijak

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Le fait que tu étais un peu saoul n'excuse en aucun cas ton comportement.

za žádných okolností

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Vous ne devez en aucun cas vous absenter de votre poste.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Johnny by dnes v žádném případě neměl jíst sladkosti.

podle potřeby

přinejlepším

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Cela ne sera pas prêt avant demain au mieux.
Bude to připravené přinejlepším zítra.

tak jako tak

(ať je to tak, nebo onak)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Qu'il ait une assurance ou non, dans tous les cas, tu peux toujours prétendre à des indemnités.

pokud ano, jestli ano

případ od případu

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

jen pro případ

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.

pro případ, že

locution conjonction

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Prends ton parapluie, au cas où il pleuvrait.

vůbec ne

locution adverbiale

En aucun cas je ne te laisserai emprunter ma voiture.

na horší časy

(přeneseně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Je mets un peu d'argent dans mon fonds d'urgence pour les jours difficiles (or: pour les mauvais jours). Il est important de mettre de l'argent de côté pour les jours difficiles (or: pour les mauvais jours).

pro případ

Prends ton parapluie, en cas de pluie.

případová studie

nom féminin

Pour vous aider à comprendre le processus de traduction, j'ai préparé une étude de cas d'une traduction de livre.

nejhorší scénář

nom masculin

Le pire des scénarios (or: des cas) serait que la voiture tombe en panne à des kilomètres d'un garage.
Nejhorší scénář je, že se nám to auto rozbije, než dojedeme do servisu.

mimo

nom masculin (osoba nebo věc)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

pacient nula

mávnout rukou nad

(soutenu) (přeneseně)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Ma femme fait peu de cas de mes suggestions.

jen pro případ

adverbe

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ils risquent de demander des papiers, alors prends ton passeport au cas où.

pro případ, že

locution conjonction (pro jistotu)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Au cas où quelqu'un oublierait son nom, nous érigeons ce monument en l'honneur de l'ancien amiral.

v případě, že

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Au cas où ça n'arriverait pas, ne t'en fais pas.

v případě

En cas d'urgence, dirigez-vous calmement vers le lieu de rassemblement.

vyšší moc

nom masculin (Droit, technique)

La compagnie d'assurance a refusé de payer, jugeant que les dégâts découlaient d'un cas fortuit.
Pojišťovna odmítla klienta vyplatit, odvolávala se na vyšší moc.

odlišný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

přivlastňovací jméno

(Grammaire) (gramatika)

Le cas possessif en anglais est indiqué par "'s".

v případě potřeby

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

izolát

nom masculin

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
La langue basque est un cas unique et n'appartient à aucun autre groupe linguistique.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu cas v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.