Co znamená eftirfarandi v Islandština?
Jaký je význam slova eftirfarandi v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat eftirfarandi v Islandština.
Slovo eftirfarandi v Islandština znamená následující. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova eftirfarandi
následujícíadjective Gætu einhverjar af eftirfarandi kynningum hentað vel á svæðinu þar sem þú starfar? Mohli by lidé ve vašem obvodu zareagovat na některý následující úvod? |
Zobrazit další příklady
Russell Ballard í Tólfpostulasveitinni eftirfarandi þrjár ábendingar: Russell Ballard z Kvora Dvanácti apoštolů nabízí tato tři doporučení: |
Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum. Věříme, že tento povzbuzující článek snad pomůže situaci napravit. |
Farið verður yfir eftirfarandi spurningar í Boðunarskólanum í vikunni sem hefst 29. ágúst 2005. V týdnu od 29. srpna 2005 proběhne v teokratické škole ústní opakování podle následujících otázek. |
Flytjið ræðu og farið stuttlega yfir efni eftirfarandi greina í Ríkisþjónustunni: „Getur þú tekið þátt í boðunarstarfinu á sunnudögum?“ Formou proslovu stručně shrň informace, které nedávno vyšly v Naší službě Království v těchto článcích: „Můžeš chodit do služby v neděli?“ |
Ég legg eftirfarandi staðreyndir til málsins. Chci podat následující fakta jako důkaz. |
Þegar þú vinnur að hverju markmiði fyrir sig skaltu gera eftirfarandi: U každého cíle udělej tohle: |
Jehóva gaf þjóð sinni eftirfarandi fyrirmæli: „Eigi skalt þú mægjast við þær. Jehova dal svému lidu pokyn: „Nespřízníš se s nimi sňatkem. |
Ljúktu eftirfarandi þremur viðbótargildisathugunum. Získej další tři zkušenosti s hodnotou. |
Lítum á eftirfarandi vers: To je vidět například z těchto veršů: |
* Eftirfarandi loforð er að finna í Biblíunni: „Hinir [siðferðilega og trúarlega] hreinlyndu munu byggja landið og hinir ráðvöndu verða þar áfram. * Slibuje: „Přímí [ti, kdo lpí na morálce a náboženské pravdě], ti budou přebývat na zemi, a bezúhonní, ti na ní zbudou. |
Merkið við hvort eftirfarandi fullyrðingar séu réttar eða rangar: Označ každý z následujících výroků jako „správný“, nebo „nesprávný“: |
Lesið eftirfarandi tíu hluti sem Eyring forseti býður okkur að gera til að varðveita okkur sjálf. Přečtěte si deset věcí, které máme podle presidenta Eyringa dělat, abychom se ochránili. |
Svarið eftirfarandi spurningum: Odpověz na následující otázky: |
3 Þú getur líklega samið áhrifarík kynningarorð með því að fylgja eftirfarandi grundvallarskrefum: (1) Veldu grein í einu blaðanna sem þér finnst muni höfða til fólks í þínu byggðarlagi. 3 Následující body ti pravděpodobně pomohou, aby sis připravil účinný úvod: 1. |
Hvernig geta eftirfarandi ritningarstaðir hjálpað systur að koma auga á eiginleika sem eiginmaður þarf að hafa til að bera? — Sálmur 119:97; 1. Tímóteusarbréf 3:1-7. Jak mohou následující biblické texty pomoci sestře rozpoznat, které vlastnosti by měl mít její budoucí manžel? (Žalm 119:97; 1. Timoteovi 3:1–7) |
Láta vírusvarnartólin skoða póstinn þinn. Álfurinn mun þá útbúa viðeigandi síur. Bréfin eru vanalega merkt af tólunum svo eftirfarandi síur geti unnið á þeim, og t. d. flutt smituð bréf í sérstaka möppu Vaše zprávy překontrolují antivirové nástroje. Průvodce pak vytvoří příslušné filtry. Zprávy jsou obvykle označeny nástroji tak, že umožní filtrům reagovat a např. přesunout zavirované zprávy do zvláštní složky |
Eftirfarandi sýnir hvað Biblían kennir í raun og veru. Přečtěte si, co Bible doopravdy říká. |
Þegar þú hefur lesið eftirfarandi greinar geturðu ákveðið hvort þér finnist Biblían vera traustsins verð. Po přečtení následujících článků se můžete sami rozhodnout, zda jí věřit budete, či nikoli. |
Raðið eftirfarandi Trúarmyndum í stafla í eftirtalinni röð og hafið mynd 227 efst: 227 (Jesús biðst fyrir í Getsemane), 228 (Jesús svikinn), 230 (Krossfestingin), 231 (Greftrun Jesú), 233 (María og Drottinn upprisinn), 234 (Jesús sýnir sár sín) og 316 (Jesús kennir í Vesturálfu). Připravte si sadu obrázků ze souboru Obrazy z evangelia a položte je na sebe v tomto pořadí, počínaje obrázkem číslo 227, který bude zcela nahoře: 227 (Ježíš se modlí v Getsemanech), 228 (Zrazení Ježíše), 230 (Ukřižování), 231 (Pohřbení Ježíše), 233 (Maria a vzkříšený Pán), 234 (Ježíš ukazuje své rány) a 316 (Ježíš káže na západní polokouli). |
Spyrðu þig eftirfarandi spurninga: Zkuste si raději zodpovědět následující otázky: |
16 Jehóva lofaði eftirfarandi um þá sem ættu aðild að nýja sáttmálanum: „Ég mun fyrirgefa misgjörð þeirra og ekki framar minnast syndar þeirra.“ 16 Pokud jde o ty, kdo jsou v nové smlouvě, Jehova slíbil: „Odpustím ... jejich provinění a na jejich hřích již nebudu vzpomínat.“ |
Hún sagði eftirfarandi í bréfi sínu til útibús votta Jehóva í Rússlandi: Vysvětlila to v následujícím dopise, který poslala do kanceláře odbočky svědků Jehovových v Rusku: |
(Jesaja 31:4) Eftirfarandi fyrirheit er einnig gefið: „Konungurinn ríkir með réttlæti.“ (Izajáš 31:4) Bůh také slibuje: „Pohleďte, král bude vládnout pro spravedlnost.“ |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu eftirfarandi v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.