Co znamená eftirfarandi v Islandština?

Jaký je význam slova eftirfarandi v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat eftirfarandi v Islandština.

Slovo eftirfarandi v Islandština znamená následující. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova eftirfarandi

následující

adjective

Gætu einhverjar af eftirfarandi kynningum hentað vel á svæðinu þar sem þú starfar?
Mohli by lidé ve vašem obvodu zareagovat na některý následující úvod?

Zobrazit další příklady

Russell Ballard í Tólfpostulasveitinni eftirfarandi þrjár ábendingar:
Russell Ballard z Kvora Dvanácti apoštolů nabízí tato tři doporučení:
Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum.
Věříme, že tento povzbuzující článek snad pomůže situaci napravit.
Farið verður yfir eftirfarandi spurningar í Boðunarskólanum í vikunni sem hefst 29. ágúst 2005.
V týdnu od 29. srpna 2005 proběhne v teokratické škole ústní opakování podle následujících otázek.
Flytjið ræðu og farið stuttlega yfir efni eftirfarandi greina í Ríkisþjónustunni: „Getur þú tekið þátt í boðunarstarfinu á sunnudögum?“
Formou proslovu stručně shrň informace, které nedávno vyšly v Naší službě Království v těchto článcích: „Můžeš chodit do služby v neděli?“
Ég legg eftirfarandi staðreyndir til málsins.
Chci podat následující fakta jako důkaz.
Þegar þú vinnur að hverju markmiði fyrir sig skaltu gera eftirfarandi:
U každého cíle udělej tohle:
Jehóva gaf þjóð sinni eftirfarandi fyrirmæli: „Eigi skalt þú mægjast við þær.
Jehova dal svému lidu pokyn: „Nespřízníš se s nimi sňatkem.
Ljúktu eftirfarandi þremur viðbótargildisathugunum.
Získej další tři zkušenosti s hodnotou.
Lítum á eftirfarandi vers:
To je vidět například z těchto veršů:
* Eftirfarandi loforð er að finna í Biblíunni: „Hinir [siðferðilega og trúarlega] hreinlyndu munu byggja landið og hinir ráðvöndu verða þar áfram.
* Slibuje: „Přímí [ti, kdo lpí na morálce a náboženské pravdě], ti budou přebývat na zemi, a bezúhonní, ti na ní zbudou.
Merkið við hvort eftirfarandi fullyrðingar séu réttar eða rangar:
Označ každý z následujících výroků jako „správný“, nebo „nesprávný“:
Lesið eftirfarandi tíu hluti sem Eyring forseti býður okkur að gera til að varðveita okkur sjálf.
Přečtěte si deset věcí, které máme podle presidenta Eyringa dělat, abychom se ochránili.
Svarið eftirfarandi spurningum:
Odpověz na následující otázky:
3 Þú getur líklega samið áhrifarík kynningarorð með því að fylgja eftirfarandi grundvallarskrefum: (1) Veldu grein í einu blaðanna sem þér finnst muni höfða til fólks í þínu byggðarlagi.
3 Následující body ti pravděpodobně pomohou, aby sis připravil účinný úvod: 1.
Hvernig geta eftirfarandi ritningarstaðir hjálpað systur að koma auga á eiginleika sem eiginmaður þarf að hafa til að bera? — Sálmur 119:97; 1. Tímóteusarbréf 3:1-7.
Jak mohou následující biblické texty pomoci sestře rozpoznat, které vlastnosti by měl mít její budoucí manžel? (Žalm 119:97; 1. Timoteovi 3:1–7)
Láta vírusvarnartólin skoða póstinn þinn. Álfurinn mun þá útbúa viðeigandi síur. Bréfin eru vanalega merkt af tólunum svo eftirfarandi síur geti unnið á þeim, og t. d. flutt smituð bréf í sérstaka möppu
Vaše zprávy překontrolují antivirové nástroje. Průvodce pak vytvoří příslušné filtry. Zprávy jsou obvykle označeny nástroji tak, že umožní filtrům reagovat a např. přesunout zavirované zprávy do zvláštní složky
Eftirfarandi sýnir hvað Biblían kennir í raun og veru.
Přečtěte si, co Bible doopravdy říká.
Þegar þú hefur lesið eftirfarandi greinar geturðu ákveðið hvort þér finnist Biblían vera traustsins verð.
Po přečtení následujících článků se můžete sami rozhodnout, zda jí věřit budete, či nikoli.
Raðið eftirfarandi Trúarmyndum í stafla í eftirtalinni röð og hafið mynd 227 efst: 227 (Jesús biðst fyrir í Getsemane), 228 (Jesús svikinn), 230 (Krossfestingin), 231 (Greftrun Jesú), 233 (María og Drottinn upprisinn), 234 (Jesús sýnir sár sín) og 316 (Jesús kennir í Vesturálfu).
Připravte si sadu obrázků ze souboru Obrazy z evangelia a položte je na sebe v tomto pořadí, počínaje obrázkem číslo 227, který bude zcela nahoře: 227 (Ježíš se modlí v Getsemanech), 228 (Zrazení Ježíše), 230 (Ukřižování), 231 (Pohřbení Ježíše), 233 (Maria a vzkříšený Pán), 234 (Ježíš ukazuje své rány) a 316 (Ježíš káže na západní polokouli).
Spyrðu þig eftirfarandi spurninga:
Zkuste si raději zodpovědět následující otázky:
16 Jehóva lofaði eftirfarandi um þá sem ættu aðild að nýja sáttmálanum: „Ég mun fyrirgefa misgjörð þeirra og ekki framar minnast syndar þeirra.“
16 Pokud jde o ty, kdo jsou v nové smlouvě, Jehova slíbil: „Odpustím ... jejich provinění a na jejich hřích již nebudu vzpomínat.“
Hún sagði eftirfarandi í bréfi sínu til útibús votta Jehóva í Rússlandi:
Vysvětlila to v následujícím dopise, který poslala do kanceláře odbočky svědků Jehovových v Rusku:
(Jesaja 31:4) Eftirfarandi fyrirheit er einnig gefið: „Konungurinn ríkir með réttlæti.“
(Izajáš 31:4) Bůh také slibuje: „Pohleďte, král bude vládnout pro spravedlnost.“

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu eftirfarandi v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.