Co znamená fræðsla v Islandština?

Jaký je význam slova fræðsla v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat fræðsla v Islandština.

Slovo fræðsla v Islandština znamená výuka, vzdělávání, vyučování, vzdělání, učení. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova fræðsla

výuka

(education)

vzdělávání

(education)

vyučování

(education)

vzdělání

(education)

učení

Zobrazit další příklady

Ást okkar og fræðsla skilaði sér.
Saúl dobře reagoval na naši lásku i výchovu.
Fræðsla sem er sérstaklega mikilvæg
Poučování, které zvláště potřebují
Slík fræðsla mun einnig leiða til heilnæmrar endurnýjunar á persónuleika manna til þess að þeir endurspegli frábæra eiginleika Jehóva. — Postulasagan 10:34, 35; Kólossubréfið 3:9-12.
Taková výchova a takové vzdělávání povede k přetváření osobnosti, aby zrcadlila vynikající vlastnosti Jehovovy. — Sk. 10:34, 35; Kol. 3:9–12.
20 Fræðsla frá Biblíunni hafði þar af leiðandi góð áhrif á votta Jehóva með því að hjálpa þeim að forðast siðleysi.
20 Biblické poučování tedy ovlivnilo svědky Jehovovy pozitivně v tom směru, že jim pomohlo vyvarovat se nemravnosti.
Síðar segir: „Mál hennar er þrungið speki og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar.
Navíc je o ní řečeno: „Otevřela ústa v moudrosti a na jazyku má zákon milující laskavosti.
Auk þess er fræðsla veitt í rúmlega 105.000 söfnuðum um heim allan í hverri viku og trúi og hyggni þjónninn lætur okkur í té biblíutengd fræðslurit á meira en 500 tungumálum.
Lidé také mohou každý týden získat duchovní poučení ve víc než 105 000 sborech na celé zemi. A ve víc než 500 jazycích vydává věrný a rozvážný otrok poučné křesťanské publikace.
6 Fordæmi hefur ekki síður sterk áhrif á börn en munnleg fræðsla.
6 Na mladé lidi je možné působit nejen ústním poučováním, ale silný vliv na ně má také příklad druhých.
Orðskviðirnir 31:26 segja um væna konu: „Hún opnar munninn með speki, og ástúðleg fræðsla er á tungu hennar.“
Přísloví 31:26 o schopné manželce říkají: „Otevřela ústa v moudrosti a na jazyku má zákon milující laskavosti.“
Starfsþjálfun [fræðsla eða þjálfunarráðgjöf]
Poradenství při výběru povolání
Hvernig getum við verið viss um að slík fræðsla í hinni nýju heimsskipan muni bera tilætlaðan árangur?
Jak dalece můžeme být přesvědčeni o tom, že tato výchova v novém pořádku dosáhne svého cíle?
Hefur ekki biblíufræðslan, sem þú hefur hlotið, sannfært þig um að sönn fræðsla sé í munni þeirra?
Neznáte snad již z vlastní zkušenosti, že když jste poznávali pravdu, kterou tito pomazaní učí, samotný zákon pravdy byl v jejich ústech?
10 mín.: „Fræðsla handa boðberum fagnaðarerindisins.“
10 min: „Pomoc pro křesťanské služebníky.“
Hvers konar fræðsla getur hjálpað börnum að breyta viturlega?
Jaký způsob vyučování pomůže dítěti jednat moudře?
Þetta eru greinilega ritaðar leiðbeiningar frá Guði og á þeim verður byggð sú fræðsla sem íbúar jarðarinnar fá.
Je zřejmé, že to jsou Boží psané pokyny, které budou sloužit jako základ pro vzdělávání obyvatel země.
Önnur fræðsla, sem frelsarinn hefur séð okkur fyrir, er innan seilingar og finnst í hinum helgu ritningum.
Další pokyny, které nám Spasitel dal, jsou nám na dosah – nacházejí se ve svatých písmech.
Eigi fræðsla um siðferðismál og fjölskyldulíf að vera árangursrík verður hún að byrja heima.
Má-li být výchova o morálce a rodinném životě úspěšná, musí začít doma.
fræðsla náði hámarki í mars 1844, á fundi með postulunum og nokkrum öðrum aðstoðarmönnum.
Tyto přípravy se završily na setkání s apoštoly a s několika dalšími blízkými spolupracovníky v březnu roku 1844.
(Efesusbréfið 6:4.) Gríska nafnorðið, sem þýtt er ‚agi,‘ merkir „uppeldi, þjálfun, fræðsla.“
(Efezanům 6:4) Řecké podstatné jméno přeložené jako ‚kázeň‘ znamená „výchova, výcvik, poučování“.
(Sálmur 119: 33- 35; Jesaja 48:17) Hebreska orðið tóhrahʹ, sem þýtt er „lög“ eða „lögmál,“ merkir reyndar „fræðsla.“
(Žalm 119:33–35; Izajáš 48:17) Samotné hebrejské slovo pro „zákon“, tórah, znamená „poučení“.
9 Sú fræðsla, sem verndar börnin og vekur með þeim löngun til að gera það sem rétt er, kostar tíma, athygli og skipulagningu.
9 Vyučování, které bude dítě chránit a motivovat ke správnému jednání, vyžaduje čas, pozornost a plánování.
Kennari í Zimbabwe í Afríku tók eftir að boðið var upp á námsgreinina „Fræðsla fyrir lífið“ í Nyatsime-háskólanum þar sem hann kennir.
Jeden učitel v africkém státě Zimbabwe uvedl, že na Nyatsime College, kde učí, je jedním z nabízených předmětů „vzdělávání pro život“.
Slík fræðsla veitti Jesú ‚lærisveina tungu‘ til þess að hann ‚hefði vit á að styrkja hina mæddu með orðum.‘
Jehova takovými pokyny Ježíšovi dal ‚jazyk poučených‘, aby věděl ‚jak slovem odpovědět unavenému‘.
(Matteus 24:45) Slík fræðsla er veitt í biblíuritum, á kristnum samkomum og mótum og hefur hjálpað milljónum manna að sættast við Guð. — 2. Korintubréf 5: 20.
(Matouš 24:45) Takové poučování, které přichází prostřednictvím publikací založených na Bibli a prostřednictvím křesťanských shromáždění a sjezdů, pomohlo milionům lidí, aby se smířili s Bohem. (2. Korinťanům 5:20)
Mikils metin fræðsla
Proč je toto dílo oceňováno

Pojďme se naučit Islandština

Teď, když víte více o významu fræðsla v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Islandština

Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.