Co znamená frænka v Islandština?
Jaký je význam slova frænka v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat frænka v Islandština.
Slovo frænka v Islandština znamená sestřenice, bratranec, neteř. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova frænka
sestřenicenounfeminine (dcera strýce a tety) Daisy frænka ūín hefur ūig í sigtinu, en ég ætla ađ fá ūig lánađan í kvöld. Tvoje sestřenice Daisy po tobě prahne, ale já si tě na dnešní večer vypůjčím. |
bratranecnounmasculine |
neteřnoun Pķsturinn segir ađ frænka hennar hafi fundiđ hana í morgun. Pošťák říkal, že ji dnes ráno našla její neteř. |
Zobrazit další příklady
Nadia frænka mín var skiptinemi hérna fyrir tíu árum Sestřenka Nadia tu byla před deseti lety |
En Meg frænka vill hitta ūig. Chce se s tebou seznámit teta Meg. |
Rósa frænka horfði vandlega á hana og síðan leiddi hún Evu að málverki sem hékk í stofunni. Teta Róza se na ni pozorně podívala a pak ji odvedla k obrazu, který visel v obývacím pokoji. |
Gatsby, þetta er frænka mín, Daisy Tohle je má sestřenice Daisy |
Fröken Kennedy. Frænka mín. Strýčku, slečna Kennedyová, má sestřenka. |
Ūú vilt ekki enda eins og lmogene frænka. Nechceš skončit jako teta Imogen. |
Sæl, May frænka. Ahoj, teto May. |
Auđvitađ gætu frænka mín og fađir ákveđiđ ađ ūetta nægi ekki. Samozřejmě, moje teta a otec se můžou rozhodnout, že to ještě není dost. |
Kate frænka ūarf ađ fá pennann sinn aftur. Teta Kate chce zpátky svůj fix. |
Hún er frænka þín. Je to tvá neteř. |
Ūú ert frænka í ūriđja ættliđ og ūá ekki raunverulegt skyldmenni ūví einhver gæti haft mök viđ frænku í ūriđja ættliđ og barniđ gæti samt orđiđ eđlilegt. Jsi sestřenice z druhého kolena, což ani nezaručuje příbuzenství, protože někdo by mohl mít sex se sestřenicí z druhého kolena a děti by stejně mohli být normální. |
Frænka, ūađ ert ūú! Tady je teta Em, miláčku. |
" March frænka er rumföst og myndi ekki bola feroina. " " Tetička je upoutána na lůžko, tu dlouhou plavbu by nepřežila. " |
Frænka mín. Moje sestřenice. |
Ég er svo svöng, Helen frænka. Teto Helen, mám hlad. |
Já, frænka. Ano, teta. |
(„María frænka gaf mér þetta.“) („To mi dala tetička Marie.“) |
Frænka mín? Moje teta? |
Frænka mín talar mikið en býst sjaldnast við svari. Teta říká velké věci, ale zřídka tomu věnuje pozornost. |
Lucille frænka vađ ađ drepa til ađ fá frelsi. Tetička Lucille pro ni musela zabít. |
Ūetta er frænka mín. Jde o mou neteř. |
Svona sagđi May frænka. Tak to zvykla nazývat moje teta May. |
Ekki eins og mamma eđa systir, frekar sem brjáluđ frænka. Ne jako máma nebo ségra, ale jako bláznivá tetička. |
Aumingja frænka. Chudinka tetička. |
Má ég kynna Wickham fyrir þér, frænka? Teto, mohu vám představit pana Wickhama? |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu frænka v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.