Co znamená laun v Islandština?
Jaký je význam slova laun v Islandština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat laun v Islandština.
Slovo laun v Islandština znamená plat, mzda, výplata. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova laun
platnounmasculine Eftir að hann lauk grunnskóla, bauð atvinnumannalið honum laun, herbergi og fæði. Po dokončení střední školy mu jeden profesionální tým nabídl plat, stravu a ubytování. |
mzdanounfeminine Móðir hennar fékk greidd lág laun í hverri viku fyrir þjónustu Ísabellu. Za tuto službu vypláceli její matce každý týden malou mzdu. |
výplatanoun ▪ Hvað táknar denarinn sem greiddur var í laun? ▪ Co znázorňuje výplata denáru? |
Zobrazit další příklady
Versin hljóða svo: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar, því að minning þeirra gleymist. Podle „Kralické bible“ tyto verše zní: „Nebo živí vědí, že umříti mají, mrtví pak nevědí nic, aniž více mají odplaty, protože v zapomenutí přišla památka jejich. |
Hans eigið orð sýnir að „laun syndarinnar er dauði.“ Jeho slovo ukazuje, že „mzda, kterou platí hřích, je. . . smrt“. |
Verið glaðir og fagnið, því að laun yðar eru mikil á himnum.“ Radujte se a poskakujte radostí, protože vaše odměna v nebesích je veliká.“ |
Mikil verða laun þeirra og eilíf verður dýrð þeirra. Veliká bude odměna jejich a věčná bude sláva jejich. |
Og ūú ert međ ķtrúlega gķđ laun. A vyděláváš balík peněz. |
Var það ósanngjarnt að greiða verkamönnunum, sem unnu eina stund, sömu laun og þeim sem unnu allan daginn? Bylo nespravedlivé, že dělníci, kteří pracovali celý den, dostali stejnou mzdu jako ti, kteří pracovali jen jednu hodinu? |
Á efsta degi munum við þá „hljóta laun [okkar] í illu“ (Alma 41:5). A posledního dne budeme „míti svou odměnu zla“. (Alma 41:5.) |
Við erum fólk Jehóva og að sjálfsögðu þjónum við Guði ekki einungis til að fá laun fyrir það. Je samozřejmé, že Jehovovými ctiteli nejsme jen z touhy po odměně. |
Mínir menn hafa ekki fengiđ laun í heilt ár. Mí muži nedostali zaplaceno už skoro rok. |
Og ūú borgar laun ūeirra ađ hálfu. A zaplatíte polovinu platu. |
Ég vil ekki að það bitni á hljómsveitinni, svo mér finnst að hún ætti að fá laun áfram þangað til að ég hef ákveðið hvenær ég byrja aftur Víš, nechci ublížit nikomu z kapely.Takže myslím, že by bylo dobrý, kdybychom jim dál platili, víš, dokud se nerozhodnu, kdy se vrátím a tak |
(Esekíel 18:4) Enda þótt þetta sé gerólíkt kenningu kristna heimsins er það í fullkomnu samræmi við innblásin orð spekingsins Salómons: „Því að þeir sem lifa, vita að þeir eiga að deyja, en hinir dauðu vita ekki neitt og hljóta engin laun framar [í þessu lífi], því að minning þeirra gleymist. (Ezekiel 18:4) Tato myšlenka je velmi odlišná od toho, co učí křesťanstvo, ale je naprosto shodná se slovy, která pod inspirací řekl moudrý muž Šalomoun: „Živí si totiž uvědomují, že zemřou; ale pokud jde o mrtvé, ti si neuvědomují naprosto nic ani už nemají [v tomto životě] žádnou mzdu, protože vzpomínka na ně byla zapomenuta. |
11 Brátt leið að páskum árið 33 og Jesús hitti lærisveina sína á laun til að halda hátíðina. 11 Brzy nadešel Pasach roku 33 n. l. a k jeho oslavě se Ježíš soukromě sešel se svými apoštoly. |
Þjónn þinn varðveitir þau kostgæfilega, að halda þau hefir mikil laun í för með sér.“ Také tvůj vlastní sluha je jimi varován; v jejich dodržování je velká odměna.“ |
Hann sagði: „Þjónn þinn varðveitir þau kostgæfilega, að halda þau hefir mikil laun í för með sér. Řekl: „Tvůj vlastní sluha je jimi varován; v jejich dodržování je velká odměna. |
Að þekkja Guð og gera hans vilja hefur „mikil laun í för með sér.“ — Sálm. Výsledkem bude „velká odměna“, kterou přináší poznání a činění Boží vůle. |
Þeir sem fá hagstæðan dóm hljóta eilíft líf sem gjöf frá Guði en þeir sem hljóta óhagstæðan dóm munu taka út að fullu laun syndarinnar: dauða. — Rómverjabréfið 6:23. Ti, kdo budou posouzeni příznivě, obdrží Boží dar věčného života, kdežto ti, kdo budou posouzeni nepříznivě, obdrží plnou odplatu za hřích: smrt. — Římanům 6:23. |
Það að ‚framganga eftir því sem við trúum, ekki eftir því sem við sjáum,‘ mun framar öllu öðru veita okkur þau laun að eiga hlut í að upphefja drottinvald Jehóva yfir alheimi. Pokud budeme ‚chodit vírou, ne viděním‘, bude naší odměnou především to, že se budeme účastnit ospravedlňování Jehovovy univerzální svrchovanosti. |
Og sum hjón uppgötva að ein laun nægja ekki til að sjá fyrir brýnustu nauðsynjum fjölskyldunnar. Jiné manželské dvojice docházejí jednoduše k závěru, že ke krytí běžných rodinných výloh jeden plat nestačí. |
(Matteus 24:13) Laun þeirra sem ljúka hlaupinu eru eilíft líf! (Matouš 24:13) Cenou, která čeká na ty, kdo závod úspěšně dokončí, je věčný život. |
Verðugir einstaklingar, sem buðu lærisveinunum inn á heimili sín sem spámönnum, og gáfu þeim ef til vill „svaladrykk“ eða jafnvel húsaskjól, myndu ekki fara á mis við laun sín. Ti, kteří si to zasloužili, protože přijmou učedníky u sebe doma jako proroky, snad jim dají „pohár studené vody“, nebo je dokonce ubytují, neztratí svou odměnu. |
(Sjá greinina „Þeir gera skil þegar þeir deyja“.) (c) Hvaða laun hljóta sauðirnir? (Viz také rámeček „Skládají účty při své smrti“.) c) Jakou odměnu dostanou lidé, které Ježíš posoudí jako ovce? |
Lestu hughreystandi loforð hans í síðustu bók Biblíunnar, Opinberunarbókinni: „Heiðingjarnir reiddust, en reiði þín kom, sá tími, er dauðir skulu dæmdir verða, og tíminn til að gefa laun þjónum þínum, spámönnunum og hinum heilögu og þeim, sem óttast nafn þitt, smáum og stórum, og til að eyða þeim, sem jörðina eyða.“ — Opinberunarbókin 11:18. Zamysleme se nad uklidňujícím slibem zapsaným v poslední knize Bible, ve Zjevení: „Národy se rozzlobily a přišla tvá vlastní zloba a ustanovený čas, aby byli souzeni mrtví a aby byla dána odměna tvým otrokům, prorokům, a svatým a těm, kdo se bojí tvého jména, malým i velkým, a aby byli zničeni ti, kdo ničí zemi.“ (Zjevení 11:18) |
(b) Hvernig hljóta þeir laun sín? b) Jak dostanou svou odměnu? |
„Laun auðmýktar, ótta Drottins, eru auður, heiður og líf.“ „Výsledek pokory a bázně před Jehovou je bohatství a sláva a život.“ |
Pojďme se naučit Islandština
Teď, když víte více o významu laun v Islandština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Islandština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Islandština
Víte o Islandština
Islandština je germánským jazykem a úředním jazykem Islandu. Je to indoevropský jazyk, patřící do severogermánské větve germánské jazykové skupiny. Většina islandsky mluvících žije na Islandu, asi 320 000. V Dánsku žije více než 8 000 rodilých islandských mluvčích. Tímto jazykem mluví také asi 5 000 lidí ve Spojených státech a více než 1 400 lidí v Kanadě. Přestože 97 % obyvatel Islandu považuje islandštinu za svůj mateřský jazyk, v komunitách mimo Island, zejména v Kanadě, počet mluvčích klesá.